"çünkü açıkçası" - Translation from Turkish to Arabic

    • لأنه بصراحة
        
    • لانه بصراحة
        
    Çünkü açıkçası müşterilerimizin çoğu genç kesimden. Ve onlar aşçılığa ciddi bakıyorlar. Open Subtitles لأنه بصراحة معظم الزبائن لدينا هم صغار السن وأنهم جادين في الطهي
    Çünkü, açıkçası bunu yapamayabilirdim. Open Subtitles شكراً لله ، لأنه بصراحة لن يمكنني عمل هذا
    Bak, bu rezaletle ortaya çıktığım için üzgünüm Çünkü açıkçası kimse bu konuda bir bok yapmayacak. Open Subtitles أنا متأسف لأني جلبت كل هذا لك.. لأنه بصراحة ، لا أحد سيقوم بأي شيئ بشأنه على أيه حال
    Çünkü açıkçası bana söylediğin hiçbir şeye tamamı ile inanamadım. Open Subtitles لأنه بصراحة لم أكن أثق بكلام أي احد فيكم
    - Hayır, yok. Güzel, iyi. Çünkü açıkçası eğer öyle olsaydı ne yapacağımı bilemezdim. Open Subtitles رائع، رائع، لانه بصراحة لا أعلم ماذا كنت سأفعل لو كانت كذلك
    Çünkü açıkçası buradan bakınca yaptıklarınız yeterli görünmüyor. Open Subtitles لأنه بصراحة سيدي من موقعي لا يبدو انه عمل كاف
    Benden nefret edebilirsin, iğrenebilirsin, ne istersen öyle hissedebilirsin, Çünkü açıkçası zerre kadar umurumda değil. Open Subtitles ويمكنك كرهي يمكنك أن تشعري بالاشمئزاز يمكنك الشعور بكل ماتريدين الشعور به لأنه بصراحة, تجاوزت مرحلة الاهتمام
    Hizmetli komik Çünkü açıkçası kendisi kafayı yemiş. Open Subtitles البوّاب مسلّ لأنه بصراحة مجنون
    Çünkü açıkçası ikinizi de kovabilirdim. Open Subtitles لأنه بصراحة, كان بامكاني فصلكما كليكما
    Çünkü açıkçası ilişkimiz artık çok ciddi. Open Subtitles ...لأنه, بصراحة, انه... انه . انه يبدو حقا جدّي
    Futbolcuların giydiği gibi iç çamaşırları almalısın paçasız don gibi, Beckham'ın ki gibi Çünkü açıkçası bunlar oldukça sönük. Open Subtitles بطول 4\3 الساق (مثل (بيكهام لأنه بصراحة هذه غير مغرية جداً
    Çünkü açıkçası, en iyisi sen değildin. Open Subtitles لأنه بصراحة لم تكوني
    Çünkü açıkçası, bana engel oluyorlar. Open Subtitles بانهم لايملك كل تلك المشاعر المزعجة, لانه بصراحة تعثر على الطريق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more