"çünkü annesi" - Translation from Turkish to Arabic

    • لأن أمه
        
    • لأن أمها
        
    • لأن أمي
        
    • لأن والدته
        
    • لأن والدتها
        
    Birinci sınıfta çift dikiş yaptı... çünkü annesi her gece dışarı çıkıp eğlencesine bakıyordu. Open Subtitles رسوب في الصف الأول لأن أمه تذهب بحثاً عن المرح
    Öleceğini biliyor çünkü annesi önceden görüyor. Open Subtitles وسببه لأنه يعلم بأنه سيموت في هذه الحرب، لأن أمه تنبأت بذلك،
    O çocuk da korkmuyor, çünkü annesi kaskını yanında getirmiş. Open Subtitles والأولاد هنا ليسوا مرعوبين لأن أمه أحضرت له خوذه
    Ve 14 yıl önce Afganistan'da tanıştığım ve kendi çocuğum olarak evlat edindiğim kız var çünkü annesi bir devrimciydi ve öldürülmüştü. TED و هناك فتاه قابلتها فى أفغانستان منذ 14 عاماً مضت التى تبنيتها كإبنه لي لأن أمها قد قُتلت حيث كانت والدتها ثوريه
    Eğitimli bir kadın, güçlü bir kadın. Çok açık tenliydi. Çünkü, annesi bir beyazın tecavüzüne uğramış. Open Subtitles لقد كانت قمحية اللون , لأن أمها إغتصبها . رجل أبيض
    Kızgınlığı ve dargınlığı hala geçmedi. çünkü annesi onu hiç sevmedi. Open Subtitles لا زال لديه هذا الغضب والإستياء لأن أمي لم تحبه.
    Bunun önemi yok, çünkü annesi, 8 yaşındaki atıcıya rüşvet verdi, ki bu arada, o da takımdan atılmış. Open Subtitles لا يهمّ لأن والدته قامت برشوة رامي الكرة بعمر الـ8 سنوات بالمناسبة لقد طرد أيضاً من الفريق
    Kızgın çünkü annesi maymun yapıyormuş ve babası t.maymun olmuş. Open Subtitles إنها مستاءة لأن والدتها كانت تصنع قرودًا ووالدها جن جنونه.
    O çocuk da korkmuyor, çünkü annesi kaskını yanında getirmiş. Open Subtitles والأولاد هنا ليسوا مرعوبين لأن أمه أحضرت له خوذه
    Bana hayatında iyi bir kadına ihtiyacı olduğunu söyledi çünkü annesi vefat etmiş. Open Subtitles قال لي أنه يحتاج إمرأة جيدة في حياته لأن أمه قد توفت
    çünkü annesi kolunu küllük olarak kullanmayı seven tiplerdenmiş. Open Subtitles لأن أمه كانت تحب . ان تستخدم يده كمنضفة سجائر
    Hepsi onun adam olduğunu kanıtlamak içindi... çünkü annesi ona sürekli kız kıyafetleri giydirmişti. Open Subtitles كل ذلك ليثبت أنه .. أنه رجل ، لأن أمه جعلته يرتدي الملابس
    çünkü annesi üzerine 10 milyon dolarlık bomba attı. Open Subtitles لأن أمه ألقت عليه قنبلة بقيمة 10 ملايين دولار
    Doğru, çünkü annesi onu tüm hayatı boyunca bodruma kilitledi. Open Subtitles فعلاْ 'لأن أمه حبسته بالبدروم طول حياته locked in the basement his whole life.
    Çünkü, annesi bir beyazın tecavüzüne uğramış. Open Subtitles لقد كانت قمحية اللون , لأن أمها إغتصبها . رجل أبيض
    Kızıma karşı fazla koruyucuyum çünkü annesi Benim sebep olduğum ya da olmadığım bir çığın altında kalarak ölüyor. Open Subtitles -أنا أحمي ابنتي أكثر من اللازم ، لأن أمها ماتت في انهيار جليدي ربّما أكون أو لا أكون مسببه
    çünkü annesi kanını emip bitirdi. Open Subtitles لأن أمي مصت كل دمائه
    çünkü annesi kanını emip bitirdi. Open Subtitles لأن أمي مصت كل دمائه
    çünkü annesi çocuğa o kadar çok tatlı yediriyor ki, o da şekerden ne yapacağını bilemiyor. Open Subtitles كان يمثل مرة أخرى ... لأن والدته تواصل تعبئة تلك الفاكهة ... يسببون له ارتفاعا رهيبا في السكر، لذا
    Ancak bir kaç yıl sonra, annesi öldü, ve bu daha da tuhaf geldi, çünkü annesi sonsuza dek yaşıyormuş gibi görünen bir aileden geliyordu. TED لكن لاحقًا بعد عدد من السنين، توفيت والدتهاـ وكان ذلك أغرب، لأن والدتها تحدرت من خط طويل من الناس الذين ظهر بأنهم يعيشون للأبد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more