"çünkü bence" - Translation from Turkish to Arabic

    • لأنني أعتقد
        
    • لأني أظن
        
    • لاني اعتقد
        
    • لأنّي أظن
        
    • لأنّني أعتقد
        
    • لأنّي أعتقد
        
    • لأنني أظن أن
        
    • لأني أعتقد
        
    • لانني اعتقد اننا يجب
        
    • لأنني اعتقد
        
    • لأن أعتقد
        
    • لأنّي لا
        
    çünkü bence bu sadece kültürel bir alan veya evlerle ilgili değil; ekonomik tabanın da baştan yaratılması gerekiyor. TED لأنني أعتقد أنها ليست مساحة ثقافية أو مشروع إسكان؛ يجب أن يكون هناك نوع من إعادة البناء للجوهر الاقتصادي.
    çünkü bence bu daha çok dile nasıl baktığımızla alakalı. TED لأنني أعتقد بأن الأمر يرجعُ كثيرًا إلى كيفية رؤيتنا للّغة.
    çünkü bence bu öznel bir şey. Yani hepimizin yapabileceği şeyler var. Open Subtitles لأني أظن إنه غير موضوعي، يا رجل، أعني جميعنا نملك شيئاً لنقدمه.
    çünkü bence bu öznel bir sey. Yani hepimizin yapabilecegi seyler var. Open Subtitles لأني أظن إنه غير موضوعي، يا رجل، أعني جميعنا نملك شيئاً لنقدمه.
    Ve sonuncu kayıp parçanı doldur, çünkü bence bir taneyi atlamışsın. Open Subtitles وسوف تملا القطعة القطعة المفقودة الاخيرة لاني اعتقد انك نسيت واحدة
    Bu doğru, çünkü bence şömineyi yakarak, patlamaya sebep olacağına güveniyordu. Open Subtitles حسنًا، ذلك صحيح، لأنّي أظن إنّهم كانوا يعتمدون عليه لإضاءة الموقد، لتسبّب إنفجار
    çünkü bence biraz kafanı dinlemeye ihtiyacın var. Open Subtitles لأنّني أعتقد أنّه يُمكنك الإستفادة من إستراحة فعلًا.
    çünkü bence arkadaşlar iyi fikirdir. Open Subtitles لأنّي أعتقد بأنّ وجود الأصدقاء فكرة جيّدة
    Evet, ama bunu hiç yemedim çünkü bence kadınların en dürüst olduğu zamanlar, birini incitmek istedikleri zamanlardır. Open Subtitles نعم, لا أصدق كلامك حقاً لأنني أظن أن النساء يكونون أكثر صدقاً عندما يحاولن أن يجرحوا شاعر أحدهم
    Hadi listenin en tepesine bakalım çünkü bence oradaki şey de sizi şaşırtabilir. TED لكن دعونا نذهب لرأس القائمة، لأني أعتقد أن ما يوجد هناك سيفاجئكم أيضًا.
    çünkü bence bu çok etkileyici ya da ben 17.-19. yüzyıl bilim kurgu hikayelerinden garip bir şekilde büyüleniyorum. TED هل هذا فقط لأنني أعتقد بأنه رائع، أو لأنني مندهش بقصصِ الخيال العلمي في القرنين السابع عشر والتاسع عشر؟
    Bundan bahsediyorum çünkü bence kimlik gerçekten önemli. TED وأذكر هذا لأنني أعتقد أن الهوية شيءٌ مهمٌ للغاية.
    çünkü bence, çok basit bir şey olan denizi görmeyi öğrenmek hepimizin yararına olabilir. TED لأنني أعتقد أن بإمكاننا جميعاً أن نستفيد من فعل شيء ما بسيط جداً، و هو تعلم رؤية البحر.
    çünkü bence en iyi şey sıkı çalışıp her türlü olasılığa hazır olmaktır. Open Subtitles لأني أظن من الأفضل أن نذاكر جيدا وأن نكون مستعدين لأي شيء يحصل
    çünkü bence bu öznel bir şey. Yani hepimizin yapabileceği şeyler var. Open Subtitles لأني أظن إنه غير موضوعي، يا رجل، أعني جميعنا نملك شيئاً لنقدمه.
    Bence bunların hepsi palavra çünkü bence sen de bir şeyler hissediyorsun. Open Subtitles كل هذا هراء لأني أظن بأنكِ لا زلتِ تحسين بشيء
    çünkü bence gençler devamlılığınıza güven duyuyor çünkü her gün yeni bir şeyle karşılaşıyoruz. Open Subtitles لاني اعتقد ان المراهقون يحتاجون لمستوى معين من الثبات لان لدينا الكثير من الامور التي تلقى على عاتقنا كل يوم
    Çok kötü oldu çünkü bence bedenini yakabilseydim herkesin ruhu daha da rahatlamış olurdu. Open Subtitles الامر مؤسف ، لاني اعتقد اذا اشتعلت النار فيه لكانت ارتفعت معنويات الجميع
    çünkü bence bu duruma tam uyuyor. Open Subtitles لأنّي أظن أنه قابل للتطبيق هنا.
    çünkü bence incitebileceği bir şeyi sevmekten korkuyordu. Open Subtitles حسناً، لأنّني أعتقد أنّه كان يخشى. من أنْ يحب شيئاً قد يؤذيه.
    Eminim ihtiyacın olan boş zamanı da bulursun. çünkü bence ikimizin birazcık konuşması... Open Subtitles أنا واثقٌ أنّك ستجد الوقتَ لذلك، لأنّي أعتقد أنّ علاقتنا تحتاج بعض النقاش...
    çünkü bence tarih torunlarımızın mahkemesini bir araya getirir ve bize sorarlar: "Babane, dede, neredeydiniz? TED لأنني أظن أن التاريخ يعقد محكمة يرأسها أحفادنا ويسألوننا: " جدّي وجّدتي، أين كنتم؟
    Çünkü, Bence... Sıra halinde dizilmiş 30 tane manyetometre(*) bu işi çözer. Open Subtitles لأني أعتقد أنَّ 30 جهاز قياس ميغناطيسي مزودين بأسلاك سيقومون بإنجاز الأمر
    çünkü bence, R.P. McMurphy'nin... derinliklerine inmeliyiz. Open Subtitles لانني اعتقد اننا يجب ان نصل لاعماق ر.ب. ماكميرفي
    Nedenini söyleyeyim. çünkü bence sen sadece kabadayısın. Open Subtitles سأقول لك لماذا لأنني اعتقد انك مجرد شخص يضايق الناس
    Sana karşı dürüst olmak istiyorum çünkü bence bunu hakediyorsun. Open Subtitles أنا فقط أُريدُ لِكي أكُونَ صادقَ مَعك لأن أعتقد تَستحقُّ ذلك.
    çünkü bence Dorothy'nin sevgili ihtiyar teyzesi seninle aynı fikirde olmaz. Open Subtitles لأنّي لا أعتقد أنّ الخالة العجوز العزيزة لـ(دوروثي)... كانت لتوافقك الرأي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more