"çünkü birileri" - Translation from Turkish to Arabic

    • لأن شخص
        
    • لأنّ أحدهم
        
    • لأن شخصاً
        
    • لأن أحدهم
        
    • لان شخص
        
    Mulwray öldürüldü ve başka bir yere sürüklendi, Çünkü birileri cesedin okyanusun ortasında bulunmasını istemiyordu. Open Subtitles لقد نقل لأن شخص ما لم يُرد أن يُعثر على جثته في المحيط.
    Bu bina 3. kez yanıyor Çünkü birileri yatakta sigara içiyor. Open Subtitles هذه ثالث مرة يحترق بها هذا المبنى لأن شخص ما كان يدخن في السرير
    Çünkü birileri bunu bizim suçumuz gibi göstermeye çalışıyor. Open Subtitles لأنّ أحدهم يحاول أن يجعل هذا يبدو و كأنه ذنبنا
    Çünkü birileri bütün bir tavuğu oraya atmaya karar vermiş. Open Subtitles و هذا رائع، لأنّ أحدهم قرّر أن يضع دجاجةً بأكملها فيها.
    Bu haritayı her birkaç ayda bir yeniden çizmek zorundayım, Çünkü birileri belirli tarihlerin yanlış olduğunun keşifini yapıyor. TED علي أن أعيد رسم هذه الخريطة كل عدة أشهر، لأن شخصاً ما يكتشف أن تاريخاً معيناً كان خاطئاً.
    Çünkü birileri ilk başta bu aptalca bir fikri ortaya attı. Open Subtitles لأن شخصاً راودته هذه الفكرة الغبية في المقام الأوّل
    - Sana biraz daha zaman vereceğim, Çünkü birileri yakınlaşamıyor. Open Subtitles وسأمنحك المزيد من الوقت لأن أحدهم لا يستطيع التقرب
    Çünkü birileri, hamile olmamın, artık karar veremeyeceğim anlamına geldiğini düşünüyor! Open Subtitles لأن أحدهم يعتقد بأن كونكِ حبلى -يعني أن قراراتي ليست صائبة -هل أنتِ حبلى ؟
    Bilmiyorum, Çünkü birileri beni onu yığına atmak zorunda bıraktı. Open Subtitles أنا لا أعرف لان شخص ما جعلنى ألقى به فى الحفرة
    Bugun bu davadaki bir tanığı görmeye gittim ve buraya taksiyle gelmek zorunda kaldım Çünkü birileri arabamın üzerine balık leşi sermiş. Open Subtitles حسناً، اليوم خرجتُ لرؤية شاهد بخصوص هذا الشيء توجب علي اخذ الباص لأن شخص ما رمى أحشاء سمك
    Demek istediğim şu ki, bütün bu ürünler başarılı oldu Çünkü birileri beklemedikleri bir şekilde insanlara dokunmanın, ve ardı ardına tekrarlanan bir reklamla ta ki ürün satılana kadar, bir şekilde bu ürünü istetmenin yolunu buldular. TED أعني، كل هذه المنتجات قد نجحت لأن شخص ما قد توصل إلى كيفية التأثير على الناس بطريقة لم تكن متوقعة، بطريقة ليس من الضروري أنهم ارداوها عبر الإعلان، مراراً وتكراراً مجدداً حتى قاموا ببيعها.
    Çünkü birileri bana 122 dolar 50 sent borçlu. Open Subtitles جيد، لأن شخص ما يَدِينُني 122.50دولار.
    Hayır, Çünkü birileri onun evine de delil yerleştirdi. Open Subtitles لا ، لأن شخص ما زرع له أدلة
    Çünkü birileri orada olacak. Open Subtitles لأنّ أحدهم سيكون هناك
    Bu arada onunla ilgili her şey reddediliyor Çünkü birileri bir yerde gerçekle yüzleşmektense olmayacak bir hayale tutunuyor. Open Subtitles و في غضون ذلك انها ترفض كل شيء لأن شخصاً ما , في مكان ما يفضل إبقاءها في الخيال بدلاً من مواجهة الحقيقة
    Bulaştığı her ne ise hâlâ geçerli Çünkü birileri intikam istiyor. Open Subtitles و، أياً كان ما كان متورطاً به فإنها ماتزال مستمرة لأن شخصاً الآن يريد الانتقام
    Özgürlük sınırlarında büyük bir boşluk var çünkü, birileri göçmenlere siktir çekmeyi unuttu. Open Subtitles هناك حفرة كبيرة لا قعر لها" "في دلو الحرية لأن أحدهم نسي إرسال" "الأجانب إلي الجحيم
    - Çünkü birileri olmaması gereken kutudan haberdar. Open Subtitles لأن أحدهم يعرف بشأن الصندوق
    Sabırlı olmamız gerek, Çünkü birileri gelecektir. Open Subtitles نحن بحاجة ان نكون صبورين لان شخص ما سيأتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more