"çünkü burada" - Translation from Turkish to Arabic

    • لأنه هنا
        
    • لأننا هنا
        
    • لأنه يوجد
        
    • لأن هنا
        
    • لأنني هنا
        
    • هنا لأنك
        
    • لأن هناك
        
    Gördünüz mü, Kuantum kafede çalışanlar kesin emirlere alışkın insanlar gibi görünmüyorlar, çünkü burada her şey şansa bağlıdır. Open Subtitles أنت ترى,هم غير معتادين على ناس يضعون طلبات مؤكدة هنا فى مقهى الكم لأنه هنا كل شىء محكوم بالصدفة
    çünkü burada sizi bekleyen şey Yeni New York Şehri. Open Subtitles لأنه هنا ينتظرك مدينة نيويورك الجديدة وهي لك
    çünkü burada başkası yok. Open Subtitles لأننا هنا يا غلام و لا أحد سوانا
    Ama yardım için buraya geldim, çünkü burada insanlar var. Open Subtitles ولكننى حضرت لأطلب المساعدة لأنه يوجد ناس هنا
    Göbekli Tepe adında ki bu yer benim için, modern arkeolojinin en heyecan verici alanlarından biri, çünkü burada Göbekli Tepe'de dünyadaki en eski yapılardan bazılar var. Open Subtitles و المكان يسمى غوبيكيلي تيبي بالنسبة لي، هذا احد أكثر المواقع اثارة لعلم الآثار الحديث، لأن هنا في غوبيكيلي تيبي بعض من أقدم المباني في العالم.
    çünkü burada seni düşünen benim. Open Subtitles لماذا؟ لأنني هنا لكي أفكر لكِ.
    çünkü burada hiç bilmemek ile, unutmuş olmak arasında hiçbir fark yok. Open Subtitles ذلك سيئُ جداً. لأنه هنا لا يحدث فرقاً نَسيتَه أَو أنتلاتعرفها.
    Ama en yüksek sıcaklıklar Güneş'in tam merkezinde yer almakta, neredeyse 16,5 milyon derecenin üzerinde, çünkü burada hidrojen devamlı helyumla karışıyor. Open Subtitles ولكن أعلى درجات حرارة موجودة في قلب الشمس، لتصل إلى ما يقرب من 30 مليون درجة، لأنه هنا يصهر الهيدروجين ويتحول إلى هيليوم باستمرار
    Belki de... banyomun filozofiyi tartışmak için doğru bir yer olmadığını düşünüyor olabilirsin, ama bence uygun, çünkü burada ikimizde tüm çıplakığımız ile duruyoruz. Open Subtitles قد تشعرين أن ... حمامي ليس المكان لمناقشة فلسفة، ولكن أنا أجد هذا رائعا، لأنه هنا كلانا عرضة للخطر
    Aslında hemen başlayabilir çünkü burada kendisi. Open Subtitles - يستطيع في الواقع البدء حالاً لأنه هنا
    İlginç, çünkü burada. Open Subtitles إنه مثير للإهتمام لأنه هنا
    çünkü burada seni bekleyeceğiz. Open Subtitles لأننا هنا سنكون نحن الإثنين قلقين عليك
    çünkü burada, bu işi bir sonraki seviyeye taşımak için bulunuyoruz. Open Subtitles لأننا هنا لنأخذ العمل للمرحلة الثانية
    çünkü burada Bruins maçını izleyen 15.000 kişi var ve hiçbirinin umurunda değiliz. Open Subtitles لأنه يوجد 15000 ألف مُشجع يتابعون المباراة و لا يبالون بنا
    Umarım mesajlarını kontrol ediyorsundur çünkü burada ortalık gerçekten karıştı. Open Subtitles أتمنى أن تتفقد رسائلك لأنه يوجد لدينا فوضى عارمة
    çünkü burada ailen yoktur.. Open Subtitles لأن هنا اقتل والديك
    çünkü burada oldu. Open Subtitles لأن هنا حدث الأمر
    çünkü burada senin yanındayım. Kadınlar genellikle onu tercih eder. Open Subtitles لأنني هنا معك النساء تفضله , كقاعدة
    çünkü burada olmak istediğin için gelmeni isterdim. Open Subtitles لأني أريد منك أن تكوني هنا لأنك تريدين .أن تكوني هنا
    çünkü burada olmayan ve canları ne isterse söyleyebilecek üç kişi daha var. Open Subtitles لأن هناك 3 أشخاص غير موجودين هنا من المحتمل أن يقولوا ما يشاؤون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more