"çıkarsan" - Translation from Turkish to Arabic

    • خرجت من
        
    • خلع
        
    • تخلع
        
    • تنزع
        
    • إذا خرجت
        
    • خرجتَ
        
    • إن خرجت
        
    • هذا إذا غادرتِ
        
    • فسيكلفك
        
    • لو أنك خرجت
        
    • لو خرجتِ
        
    • كنت معارضاً
        
    • إذا ذهبت إلى
        
    • اذا خرجت
        
    • اذا خرجتي
        
    Bak sana ne diyeceğim, o tanktan maymuna benzer bir şekilde çıkarsan... kendi rızamla bir akıI hastanesine yatacağım. Open Subtitles اذا خرجت من هذا المستوعب وكأنك تشبه القرد سوف أذهب الى قداس العقلية والزم نفسي.
    Canını sıkacak birşeyler söylemiş olabilirim... ama eğer arabadan çıkarsan... mesele her ne ise... çözmeye çalışacağıma söz veririm. Open Subtitles أستطيع أن أرى أنك منزعجة من أمر ما، ولكن إن خرجت من هذه السيارة، أعدك أن أفعل أياً ما يلزم لتصحيح الأمور.
    Üstündeki ıslak elbiseleri çıkarsan iyi olur. Open Subtitles من الأفضل خلع هذه الملابس المبتلة
    - Bari şu tavuk kıyafetini çıkarsan. Open Subtitles ألا يمكن على الأقل ان تخلع لباس الدجاج هذا؟
    Üzerindekileri çıkarsan iyi olur, tatlım. Open Subtitles يستحسن أن تنزع ملابسك الآن يا عزيزي
    Ama onunla çıkarsan ondan nefret etmem daha zor olacak. Open Subtitles لكن إذا خرجت معه, سيكون من الصعب علي أن أكرهه.
    çıkarsan tüm eşyalarını sokakta bulursun. Open Subtitles إذا خرجت من هنا , فستجد جميع أغراضك ملقاة في الخارج
    Dışarı çıkarsan, toplumu tehlikeye attığın için dışarıda kalırsın, çünkü seni içeri almayız. Open Subtitles المهم, إذا خرجت من تلك البوّابات, عندها تعرّض هذا المجتمع للخطر يمكنك أن تبقى بالخارج هناك, لأنك لن تعود
    Ama eğer o kapıdan çıkarsan bir daha sana asla açılmayacaktır. Open Subtitles ولكن إذا خرجت من الباب فلن أستقبلك مجدداً
    O kapıdan dışarı çıkarsan bu akşam burada yatamazsın. Open Subtitles إذ خرجت من ذلك الباب فلن تنام هنا الليلة
    Üstündeki ıslak elbiseleri çıkarsan iyi olur. Open Subtitles من الأفضل خلع هذه الملابس المبتلة
    O şeyi bir dahaki izleyişinde gözlüklerini çıkarsan iyi olur. Open Subtitles ويجب عليك خلع نظاراتكِ
    Şu zincirleri çıkarsan da konuşsak nasıl olur? Sence de bu bıçakların modası geçmedi mi? Open Subtitles لماذا لا تخلع هذه السلاسل ولنتحدث؟ الا تعتقد ان المنجل الة للقتل؟
    Ayrıca o beyaz polo tişörtle haki renk pantolonu da çıkarsan iyi olur. Open Subtitles ويفضّل بك أن تخلع ذلك القميص اللعين وتلك السراويل القماشيّة المطويّة
    - Kısmen, ayrıca yeleği çıkarsan diyorum. Open Subtitles جزئياً. أيضاً ربما تنزع السترة ؟
    Çamurdan çıkarsan, yağmurun ne kadar romantik olduğunu fark edeceksin. Open Subtitles إذا خرجت مِنْ الطينِ، أ سَتدركُين كَمْ تكون ألأمطار رومانسية
    Eğer o tüfekle buradan çıkarsan seni cinayetle itham ettireceğim. Open Subtitles سأكون قد إتّهمتـكَ بالقتـل إذا خرجتَ بتلك البندقيـة
    Bugün zamanında yola çıkarsan tabii, ki eminim çıkacaksın. Open Subtitles هذا إذا غادرتِ في الوقت المحدد اليوم، وأنا واثق أنكِ ستفعلين
    Oraya çıkarsan rozetini kaybedersin! Open Subtitles إذا أردت أن تدخل، فسيكلفك هذا شارتك!
    Senden ne beklediğimizi bilerek bir süre dış dünyaya çıkarsan onu kendinin de bekleyip bekleyemeyeceğini anlarsın. Open Subtitles لو أنك خرجت إلى العالم لفترة عارفة بما نتوقعه منك... سوف تكتشفين إن كان يمكنك... توقعه من نفسك.
    O kapıdan çıkarsan gerçeği asla öğrenemeyebilirsin. Open Subtitles ، لأنك لو خرجتِ الآن قد لا تعرفين الحقيقة أبداً
    Karşı çıkarsan o zaman şekerleme üreticilerinden alırım. Open Subtitles إن كنت معارضاً له ستتوفر عندي لك أموال من أصحاب مصانع الحلويات
    Arka kapıdan çıkarsan yakalayabilirsin. Open Subtitles ربما تستطيع اللحاق بها إذا ذهبت إلى الخلف
    Eve gitmek istemiyorum. Eğer dışarıya çıkarsan, onlara beni kaçırdığını söylerim. Open Subtitles لا أريد العودة الى المنزل، اذا خرجت فسأقول لهم انك اختطفتني
    Dışarı çıkarsan, şansın olmaz. Open Subtitles اذا خرجتي لن يكون لكي خيار أخر للعوده

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more