"çağrıldım" - Translation from Turkish to Arabic

    • تم استدعائي
        
    • استدعيت
        
    • إستدعائي
        
    • دعيت
        
    • دُعيت
        
    • تم طلبي
        
    • تم أستدعائي
        
    • دُعيتُ
        
    • دُعِيتُ
        
    • استدعيتُ
        
    Savaşlardan falcı yakalamak için mi çağrıldım? Open Subtitles هل تم استدعائي من الحرب لأقبض علي مجموعة من العرافات و قارئي الكف؟
    Savaşlardan falcı yakalamak için mi çağrıldım? Open Subtitles هل تم استدعائي من الحرب لأقبض علي مجموعة من العرافات و قارئي الكف؟
    İskoçya'ya Majestelerine açıklamada bulunmak için çağrıldım. Bana açıklayabilir misiniz... Open Subtitles لقد استدعيت الى سكوتلاندا للتفسير لصاحبة الجلالة ، هل لكم أن تفسروا لى
    İhtiyat Personel'denim. Geçen yıl tekrar göreve çağrıldım. Open Subtitles أنا من جنود الإحتياط، وتمّ إستدعائي للخدمة العام الماضي.
    Ulusal seçmeleri geçtikten sonra Olimpiyat denemelerine çağrıldım. Open Subtitles وبعدما وضعت في المنافسة الوطنية دعيت للتجربة الأولومبية
    Kalmak istiyorum ancak az önce ofise çağrıldım. Open Subtitles أريد البقاء لكنني دُعيت مجدداً إلى المكتب
    - Piskoposun yerine çağrıldım. Open Subtitles لقد تم طلبي لملء استمارة الاسقفية
    Onun barınağına çağrıldım ve ona dedim ki sadece ölüm, ruhunu şeytanlardan arındırır. Open Subtitles لقد .. تم أستدعائي للذهاب إلى عرينها وقالوا لي أنه فقط بموتها
    Birkaç aylığına sizin üniversitede bir deneye danışman olarak çağrıldım. Open Subtitles لقد دُعيتُ لأشرف على تجربة بجامعتك، لبضعهة أشهر
    Doğru düzgün bir tahlil yapamadan Moskova'ya çağrıldım. Open Subtitles أنا دُعِيتُ بعيداً إلى موسكو قبل أن أجري أيّ تحليل نوعي.
    Dördü kırk geçe olay yerine çağrıldım. Open Subtitles لقد استدعيتُ إلى مكان الحادث عند الساعة 4:
    24 saat sonra tekrar göreve çağrıldım! Open Subtitles بعد 24 ساعة فقط تم استدعائي لأعود للخدمة
    Brifing almak için çağrıldım. İngilizceydi. Open Subtitles تم استدعائي لشرح موجز كان باللغة الإنجليزية
    Ama sonra bir gün okul müdiresinin odasına çağrıldım. Open Subtitles ولكن ذات يوم، تم استدعائي إلى مكتب مديرة المدرسة.
    Sonrasında da polis karakoluna çağrıldım ve yüzlerine karşı bastım yalanı. Open Subtitles ثم تم استدعائي لمركز الشرطة وكذبت عليهم مباشرة.
    Sermaye Sahipleri Komitesi tarafından çağrıldım. Open Subtitles تم استدعائي من قبل لجنة المساهمين
    Dışarı çıkacaktık, yazıcıya sığmayan bir ekran haberi için çağrıldım. Open Subtitles فيما أنا استدعيت للعمل... على تنسيق الأخبار التي لا تنشر
    Dün suç mahalline çağrıldım ve ben çıkarken o uyuyordu. Open Subtitles استدعيت إلى مسرح الجريمة البارحة، و كانت حينها ما تزال في فراشها عندما غادرتها وذلك كل شيء
    Bu olaylar başladığında savaştan geri çağrıldım. Savaş ne oldu peki? Open Subtitles لقد تم إستدعائي من الحرب عندما بدأ هذا الأمر و ماذا حدث للحرب ؟
    Ekselansları, buraya çağrıldım, ancak neden olduğuna dair en ufak bir fikrim yok. Open Subtitles سموك لقد تم إستدعائي الى هنا ولكن ليس لدي فكرة عن السبب
    Hatta TED'e bile konuşmaya çağrıldım. TED لدرجة أنني دعيت لأتحدث في "TED".
    Aman allahım! Az önce, ilk defa üçüncü sınıf partisine çağrıldım. Open Subtitles يا حبيبي، دُعيت للتوّ لأول حفلة صفّ ثالث على شرفي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more