"çağrısıydı" - Translation from Turkish to Arabic

    • نداء
        
    Kitabının sonu, kitabın başında uyuyakalmış olan benim için bir uyanış çağrısıydı... Open Subtitles نهاية الكتاب كانت نداء الصحوة الذي أحتاجه بعد النوم في بداية كتابك
    Birçok insan için kitap, felakete sebep olan maddeleri düzenleme çağrısıydı. TED رأى العديد من الناس أنّ الكتاب كان بمثابة نداء لوضع قوانين تنظم استخدام المواد التي يمكن أن تنجم عنها أضرار كارثية.
    Bu benim için bir uyanış çağrısıydı, senin böyle davrandığını görmek. Open Subtitles كان هذا نداء الاستيقاظ بالنسبة لي رؤيتك تتصرفين بهذه الطريقة
    Fransız bir kadının imdat çağrısıydı. Diğerlerinin öldüğünü söyledi. Open Subtitles ‫كانت نداء استغاثة من امرأة فرنسية ‫قالت إن الٓاخرين ماتوا
    O bir hüküm çağrısıydı Ben sadece senin yapmak istediğin şeyi yaptım Open Subtitles هو كَانَ a نداء حكمِ أنا فقط عَمِلتُ الذي أردتَ أَنْ تَعمَلُ
    Beni o zaman seçti. Davul sesleri, savaş çağrısıydı. Open Subtitles عندها اختارني، قرع الطبول نداء الحرب
    O lokantaya yaptığınız ziyaret bir imdat çağrısıydı. Open Subtitles تلك الرحلة للعشاء كان نداء استغاثة
    Annenle baban birbirlerinin gırtlağına yapışmıştı ve derslerdeki başarısızlık bir yardım çağrısıydı. Open Subtitles والأزمة التعليمية كانت نداء للمساعدة
    Leviathan fiyaskosu bir uyanma çağrısıydı. Open Subtitles "إخفاقنا في مواجهة "اللفاياثان كان بمثابة نداء إيقاظ
    Bu bir göreve çağrı ve vatan aşkı çağrısıydı. Open Subtitles وقد كان نداء الواجب وعشق البلاد
    Davul sesleri, savaşın çağrısıydı. Open Subtitles الطبول، نداء الحرب
    Uyandırma çağrısıydı ve bunun için minnettarım. Open Subtitles كان نداء يقظة وأشكرك على ذلك
    Davul sesleri, savaşın çağrısıydı. Open Subtitles الطبول، نداء الحرب
    Bu haber bir savaş çağrısıydı Open Subtitles ذلك النداء يدعى نداء الحرب
    Hayır, hayır. Bu bir uyandırma çağrısıydı. Open Subtitles كان نداء استيقاظ
    Bu da tehlike çağrısıydı. Open Subtitles كان ذلك نداء الخطر
    - Sadece yardım çağrısıydı. Open Subtitles كان نداء استغاثة
    Deeks'in iddiası bir uyandırma çağrısıydı. Open Subtitles اتهام " ديكس " كان نداء صحوة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more