"çabalarıma" - Translation from Turkish to Arabic

    • جهودي
        
    • محاولاتي
        
    • من بذلي
        
    Bütün samimi çabalarıma rağmen kesin matematiksel doğruluğun uyumundan yok edemediğim bir anormallik sonucu sen oluştun. Open Subtitles انت هو احتمال حدوث شيء شاذ على الرغم من جهودي لتفادي ذلك لم استطع ان ازيل ذلك. لانه اذا تمت ازالتك
    Bütün samimi çabalarıma rağmen... Open Subtitles انت هو احتمال حدوث شيء شاذ على الرغم من جهودي لتفادي ذلك
    Tüm çabalarıma rağmen, işbirlikçilerinin ismini vermedi. Şimdi nedenini biliyorum. Open Subtitles رُغم كل جهودي لَم يُسمي شركائه والآن أَعلم لِماذا
    Tüm çabalarıma rağmen ilerliyemiyordum işte. Open Subtitles وعبثًا ذهبت، محاولاتي المتواصلة للإستمرار في الكتابة
    Buraya geldiğimde tepki vermediğini gördüm ve tüm çabalarıma rağmen onu geri getiremedim. Open Subtitles عدت إلى هنا ووجدته في غيبوبة، وبالرغم من محاولاتي الجاهدة، كنت غير قادر على إنعاشه
    Bütün çabalarıma rağmen çoğaltma girişimimde başarısız oldum. Open Subtitles بالرغم من بذلي ما بوسعي، لقد فشلت في إنتاجها
    Onu neşelendirme çabalarıma rağmen çoğu zaman teselli olmuyor. Open Subtitles بالرغم من جهودي لأبهاجه ألا انه في كثير من الأحيان لا عزاء له
    Ve bunu gizlemeye yönelik tüm çabalarıma rağmen birisi öğrenmişti ve beni ele vermeye kararlıydı. Open Subtitles .. ورغم جهودي الكثيرة لإخفائه ثمّة من اكتشف الأمر وأصرّ على أن يفضحني
    Yoksa seni ve sürünü korumak için çabalarıma teşekkür etmek için mi? Open Subtitles أو ربّما تودّي شكري على جهودي لحمايتك أنت وقطيعك.
    Tüm çabalarıma rağmen, scarab ya da gulyabaniyi bulmaya yaklaşamadım. Open Subtitles ومازال ، رغم أفضل جهودي التي بذلتها لست على مقربة من إيجاد الخنفساء ولا الغول
    Tüm çabalarıma rağmen nasıl reddediyorsunuz, hayret. Open Subtitles هذا غريب بان ترفضي بالرغم من كل جهودي.
    Ama en sonunda, bütün çabalarıma rağmen benden önceki bin çocuktan farklı bir şey yapamadım. Open Subtitles لكن في النهاية بعد كلّ جهودي... لم يكن نصيبي منها أفضل مِن 1000 فتىً سبقوني
    Medeniyetimizi koruma ve gezegenimizi kurtarma çabalarıma karşılık olarak ben ve subaylarım Hayalet Bölge ile cezalandırıldık. Open Subtitles بمقابل جهودي لحماية حضارتنا، و إنقاذ كوكبنا. أنا وزملائي الضبّاط... حُكمَ علينا نفيًا إلى منطقة السراب.
    Kendimi tüm rahatlatma çabalarıma karşın, olabilecek en kısa zamanda içinde bulunduğum topluluğu terk ederek mimarlık okuluna başladım. Ve daha sonra alışveriş merkezleri, varlıklı aileler için evler ve ofis binaları tasarladığım profesyonel bir kariyere başladım. Ta ki bir hapishaneden içeri adımımı ilk kez atana kadar. TED بالرغم من جهودي لتعزية نفسي، غادرت مجتمعي في أقرب وقت استطعت، وذهبت إلى مدرسة الهندسة المعمارية ومن ثم إلى مهنة احترافية وهي تصميم مراكز التسوق، منازل الأثرياء ومباني المكاتب، حتى دخلت سجنًا لأول مرة.
    Bilgeliklerinin çabalarıma değer olduğuna inandım. Open Subtitles أعتقد أن حكمتهم تستحق جهودي
    Tüm çabalarıma rağmen, sahte sonumda bazı küçük çatlaklar görmeye başlıyorum. Open Subtitles ،بالرغم من محاولاتي الجاهدة ...لقد بدأت أشعر ببعض الألم في نهاية قضيبي
    Tüm çabalarıma rağmen kaybedeceğimizi biliyorum mesela. Open Subtitles الان ... نحن نعرف على الرغم من كل محاولاتي سوف نخسر اليوم
    - Sizi oyalama çabalarıma rağmen, yine de buradasınız. Open Subtitles بالرغم من محاولاتي لتسليتك,ها أنت هنا
    Sizin bu küçük yıldız geçidi kulübünüze girmeye çalışmak için tüm çabalarıma rağmen, ikimizi de öldürmeden Daniel'in yanından gidebileceğim an gideceğimden emin olun. Open Subtitles رغم محاولاتي الجادة للانضمام لنادي بوابة النجوم هذا.. فتأكدوا بأني حالما أتمكن من الافتراق عن (دانيال).. بلا قتل كلانا، فسأفعل
    Bütün çabalarıma rağmen çoğaltma girişimimde başarısız oldum. Open Subtitles ،بالرغم من بذلي ما بوسعي لقد فشلت في إنتاجها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more