"çalıştıktan sonra" - Translation from Turkish to Arabic

    • بعد العمل
        
    • بعد عمل
        
    • عمل ناظراً
        
    • بعد أن عملت
        
    • بعد كل هذا العمل
        
    • بعدما حاول
        
    • بعد عملك
        
    Bütün yıl şehirde çalıştıktan sonra birazcık su kayağı ilaç gibi geliyor insana. Open Subtitles بعد العمل في المدينة طوال السنة, التزلحق على الماء يُرَفِّه حقاً عن الشخص
    Hatırlayamadığı karısıyla o kadar çalıştıktan sonra bir donmuş kapuçinoya ihtiyacı vardır. Open Subtitles يحتاج كوب نعناع بعد العمل الشاق مع تلك الزوجة التي لا يتذكرها
    Yani o kadar yıl sadakatle çalıştıktan sonra tek kelime edilmeden kovuldunuz. Open Subtitles و بعد العمل المخلص على مدى الأعوام تم طردك بدون اي كلمة.
    Yukarı şehirdeki işte 28 yıl çalıştıktan sonra , biliyormusun yaptığım en iyi şey sadece nerede yaşayacağımdı? Open Subtitles بعد عمل لمده 28 سنه تَعْرفُ ما أَحْبُّ أفضل حول أنا حيّ؟
    Tıp alanında 30 seneden fazla çalıştıktan sonra, edindiğim kötü bir alışkanlık olmalı! Open Subtitles أنها واحدة من تلك العادات السيئة التي تطورت بعد العمل في مجال الطب لأكثر من ثلاثين عام
    Hele Albert Wintermeyer gibi Nobel ödüllü biriyle çalıştıktan sonra. Open Subtitles لا سيّما بعد العمل مع رجل حاز جائزة نوبل على غرار آلبرت وينترماير.
    Kulüpte dokuz yıl çalıştıktan sonra artık sınır nerede bilemiyorum. Open Subtitles أعتقد أنه بعد العمل لـ9 سنوات .. في الملهى لم أعد أعرف الحدود الأخلاقية ..
    Oradaki bütün beyaz adamdan daha çok çalıştıktan sonra, insanlarım beni bir hain olarak görüyor. Open Subtitles بعد العمل بجد وجهد لأطول من سنة أفضل من أي ضابط أبيض في القوات بعد كل هذا أجد أن هؤلاء الناس يعتبروني بأني خائن
    Bütün gece burada çalıştıktan sonra biraz rahatlamaya ihtiyacın oluyordur. Open Subtitles إذاً من الواضح انك تريد الإسترخاء بعد العمل هنا طوال الليل
    Kulüpte dokuz yıl çalıştıktan sonra artık sınır nerede bilemiyorum. Open Subtitles أعتقد أنه بعد العمل لـ9 سنوات فيالملهى.. لمأعدأعرفالحدودالأخلاقية..
    Şehirdeki kütüphanede 25 yıl çalıştıktan sonra... az bir emekli maaşıyla tek başına yaşıyormuş. Open Subtitles عاشت بمفردها على معاش صغير بعد العمل لمدة 25 سنة في مكتبة وسط المدينة.
    Her gün o kadar çok çalıştıktan sonra buraya gelip ellerini tutar ve sana "savaşçı oğlum" diye seslenirdi. Open Subtitles كل يوم بعد العمل الشاق يأتي هنا، ويمسك بيدك إنه يدعوك بإبنه المحارب
    6 yıldan fazla bir süre Afganistan'da çalıştıktan sonra, Ailemin ve arkadaşlarımın çoğu yaptığım şeyin böyle bir şey olduğunu düşünüyorlardı. TED و بعد العمل في أفغانستان، لمدة تزيد عن الست سنوات الآن، الكثير من أفراد عائلتي و أصدقائي يعتقدون بأن ما أفعله يبدو هكذا.
    Bütün gün çalıştıktan sonra nasılsın bakalım? Open Subtitles كيف حالك بعد العمل طوال اليوم ؟
    Kitty dedi ki, bir yıl çalıştıktan sonra büyük bir terfi almış. Open Subtitles كيتي قالت أنه حصل على ترقية كبيرة للتو بعد عمل ثلاث سنوات فقط
    Kitty dedi ki, bir yıl çalıştıktan sonra büyük bir terfi almış. Open Subtitles كيتي قالت أنه حصل على ترقية كبيرة للتو بعد عمل ثلاث سنوات فقط
    Buraya geldiğimde kızdım ama seninle sekiz ay çalıştıktan sonra, üzülerek söylüyorum ki, artık kadınım. Open Subtitles كنت طفلة عندما وصلت إلى هنا، ولكن بعد عمل معك لمدة ثمانية أشهر ثمل، الآن أنا حزين أن أقول أنا امرأة.
    Pauline'le fabrikada çalıştıktan sonra, birkaç şey daha denemiş ancak hayatının geri kalanını bir kapıcı olarak geçirmiş. Open Subtitles والعمل باشياء اخرى ولكن لبقية حياته , عمل ناظراً
    Morg için çalıştıktan sonra bir dondurma kamyonu mu kullandın? Open Subtitles بعد أن عملت فى مشرحة عملت فى شاحنة مثلجات؟
    Yani o kadar sıkı çalıştıktan sonra hala dilenmemiz gerek? Open Subtitles ذلك يعنى اننا حتى بعد كل هذا العمل الشاق مازال علينا أن نتسول؟
    Tüm melezlerimi karşıma geçirdikten sonra beni öldürmeye çalıştıktan sonra bana karşı kullanması için tedaviyi bulmayı kendine hedef edindikten sonra mı? Open Subtitles بعدما حاول قتلي وكرّس حياته لإيجاد الترياق ليستخدمه ضدّي؟
    Ekibimde 5 yıl çalıştıktan sonra yapabildiğinin en iyisi bu mu Stan? Open Subtitles يبدو انه علق ما بين نابلس أو نيس أهذا ما تسـتطيع عمله يا سـتان بعد عملك معي لخمس سنين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more