Bu büyük çatışmalara girmeden önce zihnimde birçok savaş vardı. | Open Subtitles | وكانت هناك العديد من المعارك في ذهني قبل الذهاب لهذه الصراعات الكبيرة. |
Birleşmiş Milletlerin kuruluşundan itibaren saldırı savaşları yasaklandı ve savaş yerine çok taraflı sözleşmeler silahlı çatışmalara işaret etti. | TED | منذ تأسيس الأمم المتحدة، تم تجريم الحروب العدوانية، وتشير المؤتمرات المتعددة الأطراف إلى الصراعات المسلحة بدلًا من الحرب. |
Artık çatışmalara girmeyeceğim. | Open Subtitles | لن أعود لتصوير الصراعات بعد الآن |
Havalimanlarımızdaki veya yollarımızdaki silahlı çatışmalara izin veremeyiz. | Open Subtitles | نحن لا يمكننا أن تتغاضى عن اشتباكات المسلحة في مطاراتنا او على طرقنا المفتوحة |
...Zenciler ve beyazlar, Birmingham'da bunun gibi çatışmalara sahne olmuşlardı. | Open Subtitles | الزنوج والبيض (في( برينغهام.. قاموا بعمل اشتباكات كبيرةـ، مثل هذه |
Irak'taki görevi esnasında Blackwater düzenli olarak çatışmalara ve diğer ölümcül işlere girmiştir. | Open Subtitles | خلال خدمتها في العراق، "بلاك واتر" شاركت باستمرار في اشتباكات وحوادث قاتلة... |
İstanbul sokaklarında bu yıl gerçekleşen çatışmalara rağmen, | Open Subtitles | رغم الصراعات في شوارع ،استانبول" هذا العام" |
Geçen üç on yılın büyük bir kısmını neredeyse 4 on yılı dünyayı dolaşarak geçirdim. çatışmalara dahil olmaya çalışarak Yugoslavya'dan Orta Doğu'ya Çeçenistan'dan Venezuella kadar dünya üzerindeki en zor çatışmalardan bir kısmı bunlar Kendime hep şu soruyu soruyordum. | TED | قضيت جل العقود الثلاث الماضية او نحو اربع عقود ادور العالم منخرطاً في الصراعات والنزاعات من يوغسلافيا .. الى الشرق الاوسط الى الشيشان الى فنزويلا الى المناطق التي تواجه النزاعات الاكثر صعوبة على كوكب الارض فانا اسئل نفسي هذا السؤال على الدوام |