"çekim yasası" - Translation from Turkish to Arabic

    • قانون الجذب
        
    Kendimi bir mıknatıs gibi düşünürsem, biliriz ki mıknatısın bir çekim gücü vardır, çekim yasası da "Benzerler birbirini çeker" der. Open Subtitles وأعلمُ أن المغنطيس يَجْذبُ إليه بكلام أساسي، يقول ـ"قانون الجذب"ـ أن الشبيه بجذب الشبيه
    çekim yasası sizin birşeyi iyi ya da kötü algılamanızla veya olmasını isteyip istememenizle ilgilenmez! Open Subtitles إن ـ"قانون الجذب"ـ لا فرق لديه أن تكون أبصرت أن الشيء حسن أم قبيح إن كنت لا ترغبه، أم إن كنت ترغبه إنه يستجيب لأفكارك
    çekim yasası da bu düşünceye cevap verir ve uygun şeyleri size getirir. Open Subtitles و ـ"قانون الجذب"ـ يستجيب لتلك الفكرة ويأتيك بأشياء تناسبه
    çekim yasası her yerde aşikardır, eğer ne olduğunu anlarsanız. Open Subtitles إن ـ"قانون الجذب"ـ واضح في كل مكان حولك إذا كنت تفهمت ما هو
    çekim yasası ile, mutlu ruh halinizi sürdürecek durum ve kişilerle karşılaşırsınız. Open Subtitles فستستمر بالجذب، حسب "قانون الجذب" ـ للأوضاع الإضافية، والمناسبات، والأشخاص التي تدعَم ذلك الشعور السعيد
    Ne olduğunu düşünürken, çekim yasası size daha fazlasını getirir sonra, siz onun sadece ne olduğunu incelerseniz ve incelerken ne olduğu üzerine düşünürseniz çekim yasası onun ne olduğu incelemenizin sonuçlarını size getirir. Open Subtitles وعندما تفكر بما هو كائن فإن ـ"قانون الجذب"ـ يعطيك المزيد منه وعند ذلك، إن كنت فقط تراقب ما هو كائن فإنك فقط تتفكر بما هو كائن و ـ"قانون الجذب"ـ يعطيك المزيد مما هو كائن
    çekim yasası “Neye odaklanırsan elde edersin? Open Subtitles ينص ـ"قانون الجذب"ـ أن ما تركز عليه، تحصل عليه
    "Hayır!" diye bağırdığınızda çekim yasası onu oluşturur! Open Subtitles عندما تصرخ لا فإن ـ"قانون الجذب"ـ يقوم بتنظيمه
    Buna fizikte çekim yasası denir. Open Subtitles إنه قانون الجذب في الفيزياء.
    çekim yasası her zaman işliyor Open Subtitles ـ"قانون الجذب"ـ يعمل على الدوام
    Bunu ister imgeleyerek, ister anılara giderek veya tefekküre dalarak yapın, her şekilde o düşünceyi harekete geçirirsiniz ve evrenin en güçlü yasası olan çekim yasası, bu düşüncenize cevap verir. Open Subtitles لكن، إن كنت تتذكر، أو تلاحظ، أو تتصور غير أنك لا تزال أثناء ذلك تقوم بتفعيل فكرة ويقوم ـ"قانون الجذب"ـ وهو أقوى قانون في الكون
    çekim yasası size istediğinizi getireceğine göre, şu soruya çok ama çok net cevap vermelisiniz; Open Subtitles فمرة أخرى إن ـ"قانون الجذب"ـ، أو السر هو عن جلب ذلك إلى داخل حياتك وعليك أن تصير حقا واضحا جدا ها هو السؤال الذي أسألك التفكر فيه
    çekim yasası ile tüm isteklerimizi oluşturabiliriz kendinizi kültürel engellerinizden, sosyal inanışlarınızdan kurtarabilirsiniz. Open Subtitles نستطيع صنعه كما نريده باستعمال "قانون الجذب"ـ ويمكنك تخليص نفسك من الأنماط الوراثية والقواعد الثقافية، والاعتقادات الاجتماعية
    Sır: çekim yasası. Open Subtitles السر هو ـ"قانون الجذب
    çekim yasası. Open Subtitles وهو ـ"قانون الجذب
    Çekim yasası: Open Subtitles يقول ـ"قانون الجذب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more