"çevirmeyi" - Translation from Turkish to Arabic

    • تحويل
        
    • تحويله
        
    • يُمْكِنُ أَنْ أَدُورَ
        
    Küresel Hedefler tabii ki epey iddialılar, ama 15 yılda dünyayı Norveç'e çevirmeyi de hedeflemiyorlar. TED حاليا، الأهداف العالمية هي بالتأكيد تدلّ على الطموح، ولكن ليست تحويل العالم إلى النرويج في 15 عاما فقط.
    Naziler, bu ulusal felaketi, Alman halkini costurmak için bir firsata çevirmeyi istemektedir. Open Subtitles النازيون ارادوا تحويل هذه الكارثه الوطنيه الى فرصه لاثاره الشعب الالمانى
    Eğitimini, halka açık bir eğlenceye çevirmeyi yeğledin. Open Subtitles أنت من إختار تحويل تدريبك إلى ترفيه جماعي.
    Son zamanlarda onu bir füze rampasına çevirmeyi düşünüyoruz. Open Subtitles لقد كنا نناقش مؤخراً مسألة تحويله إلى قاعدةٍ لإطلاق الصواريخ
    Bu apolitik iş. Her nasılsa bunu ülkedeki en yüksek sesli kürsüye çevirmeyi başardın. Open Subtitles هذا العمل غير السياسي، والذي استطعت تحويله بطريقة ما لأعلى منبر في البلاد
    Ben de ayağım-götüne-girsin salonuna çevirmeyi düşünüyordum. Open Subtitles وأنا كُنْتُ أَعتقدُ بأنّني يُمْكِنُ أَنْ أَدُورَ حماركَ إلى إستوديو قدمِي.
    Kullandığımı bilmeni istemediğim için kronolojik ölçü aletini geriye çevirmeyi denedim. Open Subtitles حسنا، لم أكن أريد منك لمعرفة كنت تم استخدامه، لذلك حاولت تحويل مقياس زمني إلى الوراء.
    Babam ölümü amaçlı bir çalışmaya çevirmeyi başarmıştı. Open Subtitles والدي نجح في تحويل الموت .إلى موضوع للدراسة الموضوعية
    İçgüdüsel bir dürtüyü kabul edilebilir bir eyleme çevirmeyi öğretiyorum. Open Subtitles أعلمك تحويل ملحّة غريزيّة لنشاط اجتماعيّ مقبول.
    Sana bir soru sorayım. Senin şu kitabı filme çevirmeyi düşünüyor musun hiç? Open Subtitles دعني أسألك، هل تفكر يوماً في تحويل روايتك إلى فيلم؟
    Umarım bunu politik savaşa çevirmeyi denemeden buradan giderler. Open Subtitles أمل أن يغادرون دون محاولة تحويل هذا الى قضيه سياسيه
    Gezegenimizdeki en ilkel ve eski bir materyal, bolca su ve birazcik sentetik biyoloji ile karides kabuklarından oluşan bir yapıyı, bir nevi ağaç gibi görev gören mimari bir yapıya çevirmeyi başardık. TED العمل مع مادة قديمة، أحد أقدم أشكال الحياة على كوكب الأرض، الكثير من الماء والقليل من علم الأحياء الاصطناعية، كنا قادرين على تحويل هيكل مصنوع من الروبيان إلى بنية تتصرف مثل شجرة.
    Hatta, bütün departmanı hula kursuna çevirmeyi düşünüyoruz. Open Subtitles في الواقع نحن نفكر ربما في تحويل القسم برمته إلي مدرسة "هولا"
    Neredeyse, Salem'ı yeryüzündeki Cehennem'e çevirmeyi başaracak ve bütün yurdumuzu bizzat Şeytan'ın kendisine teslim edecek cadılar olarak. Open Subtitles .. ساحراتٌ اقتربوا للغاية من النجاح في تحويل "سالم" للجحيم على الأرض وتسليم بلدنا الجديدة بالكامل
    Daha sonra Sheeni aradı ve felaketi kendisi için bir fırsata çevirmeyi başardığını söyledi. Open Subtitles وفي وقت لاحق دعا Sheeni وقال لي... ... تمكنت من تحويل الكوارث إلى فرصة لنفسها.
    Evet, burayı çalışma alanına çevirmeyi düşünmüştüm. Open Subtitles أجل، فكرت في تحويل الغرفة
    İkinci müdahele yeri nehir kıyılarındaki şehirsel boşluklardı ve bu alanlar eskiden yasadışı park yeriydi, biz de burayı medinenin ilk oyun alanı olarak çevirmeyi önerdik. TED ثاني مواقع التدخل هو أيضا فجوة مدنية على ضفاف النهر، وكانت موقف سيارات غير قانوني، واقترحنا تحويله لأول ساحة لعب في المدينة.
    Onu üzerimize çevirmeyi kes. Open Subtitles الارجح في نهاية المطاف تحويله علينا.
    Aslında burayı yoga salonuna çevirmeyi düşünüyordum. Open Subtitles في الحقيقة أنا كُنْتُ أَعتقدُ بأنّني يُمْكِنُ أَنْ أَدُورَ هو إلى a إستوديو يوغا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more