"çoğu için" - Translation from Turkish to Arabic

    • لكثير من
        
    • بالنسبة لمعظم
        
    • للكثير
        
    • ومعظمهم موجود
        
    • بالنسبة للأغلبية
        
    Eğer dünyanın çoğu için iyi şeyler olursa, iyi şeyler olabilir TED الأشياء الجيدة التي تحدث ، تكون جيدة لكثير من بلدان العالم.
    Çünkü gözlemlediğim kadarıyla çocukların çoğu için gereken iyi öğretmenlerin çoğunluğu devlet üniversitelerindeler. TED لأن ما ألاحظه هو المدرسون الجيدون , لكثير من هؤلاء الأولاد , هم خارج كليات المجتمع
    çoğu için güvende olmak ya da korkmak arasındaki seçim çok kolay. Open Subtitles أن تكون آمناً أو أن تكون خائفاً هو خيارا سهل بالنسبة لمعظم
    Sürülerin çoğu için bu burjuva iki ayaklılar kendi bölgeleri için ciddi bir tehditti. TED بالنسبة لمعظم المجموعات، تمثل هذه الكائنات المتزايدة تهديدًا خطيرًا لأراضيهم.
    Ama bu insanların çoğu için, travma değildir belki. TED ولكن بالنسبة للكثير من هؤلاء، المشكلة ليست في الصدمات.
    Ama çoğu için alternatif daha kötü. TED ولكن للكثير منهم الخيار البديل أسوأ بكثير،
    Halkım için bu sarayın dışındaki halk için aslına bakarsan içindekilerin çoğu için de sen yeryüzündeki en tehlikeli adamsın. Open Subtitles بالنسبة إلى شعبي الأشخاص الموجودين خارج هذه الفيلا ومعظمهم موجود فيها أيضاً أنت الرجل الأكثر خطورة على وجه الأرض
    Suşların çoğu için yumurta başına bir veya iki doz kadar aşı elde ediliyordu. TED لكثير من السلالات, يمكننا الحصول على جرعة أو جرعتين من اللقاح من كل بيضة.
    Aslında bu sorunların çoğu için bir çözüm. Open Subtitles انها في الواقع الحل لكثير من هذه المشاكل.
    Artak akbabaların çoğu için kıyı boyunca kuzeye kanat çırpma vakti. Open Subtitles بالنسبة لكثير من النسور ،ان الوقت قد حان للتوجه شمالا على طول الساحل.
    çoğu için, zarar veren tartışmalı konuşmacıları kampüse getirmenin ne kadar değerli olduğunu anlamak zordu. TED لكثير من الناس، كان من الصعب رؤية كيف أن إحضار المتحدثين المتجادلين للحرم الجامعي يمكن أن يكون قيما، عندما يحدثون ضرراً.
    Günümüzde artık bayatlaşmış bir tartışma halen sürüp gidiyor: bu programların çoğu için devlet daha iyidir, kamu sektörü daha iyidir,özel sektör daha iyidir, sosyal sektör daha iyidir. TED هناك، في الوقت الراهن، والتي لا معنى لها مناقشة يحدث في كثير من الأحيان: أفضل، والقطاع العام في الدولة على نحو أفضل، أفضل القطاع القطاع الخاص والاجتماعية بشكل أفضل، لكثير من هذه البرامج.
    İnsanoğlunun çoğu için kendini dünyanın gizemlerinin tercümanı iddia eden belli başlı bireyler ortaya çıkmıştır. Open Subtitles بالنسبة لمعظم البشر على الحياة بعض الأفراد تثُور أسئلتهم كمفسرين للذات المُعلن
    Ancak Afrika'daki ülkelerin çoğu için, daha da tehlikeli hâle gelecek: uç noktada iklim koşulları, İslam ve de Hristiyanlık için radikalizm, çok zayıf yönetim, savunulamaz sınırlar, çokça zoraki göç. TED لكن بالنسبة لمعظم الدول الإفريقية، سيكون الأمر محفوف بالمخاطر: الظروف المناخية القاسية، التطرّف الإسلامي و المسيحي، السلطة ضعيفة النفوذ، الحدود التي لا يمكن حمايتها، التهجير القسري.
    çoğu için, tedavinin kendisidir... genellikle hastanın fikrini değiştiren. Open Subtitles للكثير ،العلاج نفسه هو الذي عادة يغير رأي المريض
    Kesinlikle, bu sermayelerin çoğu için mesele tüketici riskini iyi değerlendirmeyen piyasalar özellikle de bizimki gibi piyasalar ve Afrika'daki gibi gelişen piyasalar. TED عمار: بالضبط. للكثير من شركات رأس المال، السوق لا تستطيع أن يقيم مخاطر المستهلك جيدًا وبالذات في سوقنا في أسواق مستجدة وهنا في أفريقيا.
    Toplumu, hatta tabiri caizse toplum törelerini ve yaşayarak büyüdükleri dini değerleri sorgulamaya başlayanların çoğu için muhtemelen tam merkezde bulunan ve yaradılışın özüne giden en köklü sorundur. Open Subtitles ربما في قلبه أيضاً القضية المتأصله جدا للكثير التى تبدأ بخلاف مع المجتمع وحتى السؤال اذا صح التعبير عن المبادىء وأخلاق المجتمع والقيم الدينية
    Halkım için bu sarayın dışındaki halk için aslına bakarsan içindekilerin çoğu için de sen yeryüzündeki en tehlikeli adamsın. Open Subtitles بالنسبة إلى شعبي الأشخاص الموجودين خارج هذه الفيلا ومعظمهم موجود فيها أيضاً أنت الرجل الأكثر خطورة على وجه الأرض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more