"çoğunun" - Translation from Turkish to Arabic

    • معظمهم
        
    • أغلب
        
    • معظم
        
    • أغلبهم
        
    • العديد من
        
    • العديد منهم
        
    • غالبية
        
    • اغلب
        
    • أغلبية
        
    • الكثير منهم
        
    • مُعظم
        
    • فالكثير
        
    • اغلبهم
        
    • معظهم
        
    • وأغلبهم
        
    Ve Çoğunun, bunun çok değerli bir deney olduğunu söyleyeceğini düşünüyorum. Open Subtitles وأعتقد أن معظمهم يقولون في انفسهم بأنها كانت تجربة قيمة للغاية.
    Çoğunun bilgilendirilmeye ihtiyacı olmadığını biliyorsun değil mi? Open Subtitles أنت تعرف، معظمهم ليسوا بحاجة للتعريف، صحيح؟
    Ve bunun sebebi, hem kamu sektöründe hem özel sektörde, karar alma yetkisine sahip kişilerin Çoğunun, gerçekten tehlikede olmadıklarını hissetmesidir. TED وذلك بسبب أن أغلب الأشخاص الذين لديهم سلطات اتخاذ القرار في كلٍ من القطاعين العام والخاص لا يشعرون بأنهم في خطر
    Çoğunun psikiyatriyle ilgili anlamadığı şey, henüz eksikleri olan bir bilim dalı olduğudur. Open Subtitles الأمر الذي لا يستوعبه معظم الناس بشأن طب الأمراض العقلية أنه علم ناقص
    Anneleri işten dönene kadar onlara bakıyorum. Çoğunun babası yok. Open Subtitles أرعاهم حتى تعود أمهاتهم من العمل، لا يملك أغلبهم آباء.
    Artık insanlık teşhis koymada ve Çoğunun tedavisinde büyük bir gelişmeler katetti. TED أحرزت البشرية الآن تقدمًا هائلًا في تشخيص العديد من هذه الأمراض ومعالجتها.
    Hazar toplumuna yapılan saldırılar hep daha kötüye gitti, o yüzden bir Çoğunun ülkeden kaçmak istemesi sürpriz değildi. TED الهجومات على المجتمع الهازاري ازدادت سوءًا، فليس من الغريب أبداً بأن العديد منهم يرغبون بالهروب.
    Çoğunun bilgilendirilmeye ihtiyacı olmadığını biliyorsun değil mi? Open Subtitles أنت تعرف، معظمهم ليسوا بحاجة للتعريف، صحيح؟
    Yanına arkadaşlar yaratmış. Çoğunun kendi süper güçleri var. Open Subtitles لقد أحاطت نفسها بأصدقاء معظمهم لديهم قواهم الخاصة
    Bir çoğu hala gemide, ama biz bir Çoğunun şimdi bizimle olabileceğini düşünüyoruz. Open Subtitles معظمهم على متن السفينه لكننا نعتقد انه محتمل ان يكون البعض منهم معنا هنا الأن
    Çoğunun adını yalnızca mali tablolardan biliyorum. Open Subtitles معظمهم أَراه على برنامج جدولة كُلّ رُبْع.
    ve genelde hastalara ilaç olarak verdiğimiz şeylerin Çoğunun zehir olduğunu söyleyebilirim. TED وعلي أن أقول أن أغلب ما نعطيه لمرضى السرطان هو بمثابة سم في الواقع.
    Birincisi, eğitim fildişi kuleden klinik derslere ve mahallelere, mezunların Çoğunun çalışacağı türden yerlere taşındı. TED أولاً انتقل التدريب من الأبراج العاجية إلي العيادات الدراسية و الحارات، الأماكن التي سيتمرن فيها أغلب هؤلاء الخريجين.
    Ve bu yüzden nüfusun yarıdan fazlası artık vitamin alıyor, doktorların Çoğunun bunun gerçekten gerekli olmadığını söylemelerine rağmen. Open Subtitles و لهذا أكثر من نصف السكان اﻵن يأخذون الفيتامينات مع أن معظم اﻷطبّاء سيقولون بأن ذلك غير ضروري حقًا.
    Hayır, hayır, o spermlerin Çoğunun şu anda bankada durduğundan eminim. Open Subtitles أنا واثق من أن معظم هذا المنى يقبع بهذا المركز الاَن
    Bir Çoğunun girişi kapatıldı. Özellikle bu kapıyı açık bulmalı. Open Subtitles أغلبهم تم غلقه، وهذا السطح بالتحديد سيفتح من أجله
    Adam son 20 yılın en iyi filmlerinden Çoğunun yapımcısı. Open Subtitles الرجل أنتج العديد من الأفلام الجيدة في العشرين سنة الماضية
    Çoğunun bu gezegende uzun soluklu bir varlığımız konusunda ciddi şüpheleri var. Open Subtitles العديد منهم أعرب عن شكوكه الخطيرة بشأن وجودنا الطويل الأمد على هذا الكوكب.
    Amerika'daki seçmenlerin Çoğunun beyaz olduğu şaşılacak bir şey değil. TED إنه لن يفاجئكم أن غالبية الناخبين في أمريكا بيض
    Bazı araştırmalar yaptım ve ani ölümlerin Çoğunun.. Open Subtitles لقد اكتشفت ان اغلب حالات الموت غير المتوقعة,تحدث في البيت
    -Hawkes'ın olay yerinden topladığı saçların Çoğunun üzerindeki pigment granüllerini inceledim. Open Subtitles حبيبات الصباغ على أغلبية منالشعر أن هوكس جمعها فيمكانالحادث والمزدحمة بالسكان
    Babalar ve kızları, bir Çoğunun bir süredir tecrübe bile etmediği fiziksel bağlantı kurma fırsatı buldular. TED حتى أن الآباء و بناتهم حصلوا على فرصة للقرب المكاني من بناتهم، و هذا شئ لم يحصل عليه الكثير منهم منذ فترة طويلة.
    Nasıl oluyor da hislerim bana o insanların Çoğunun sizinkine çok benzer sabıkaları olduğunu söylüyor? Open Subtitles لمَ لديّ هذا الحدس الجنوني أنّ مُعظم أؤلئك لديهم سجلاّت جنائيّة كبيرة مثلك؟
    Ancak buradaki yırtıcı hayvanlar sadece görüşe bel bağlamazlar Çoğunun küçük gözleri vardır. Open Subtitles على أي حال , فان المفترسات هنا ..لا تعتمد على الرؤية فقط فالكثير منها لديه عيون صغيره
    Çoğunun orta yaşlı kadınlar olması muhtemelen işime yarar. Open Subtitles ربما يساعد ان اغلبهم نساء في منتصف العمر
    Ve enstrümanı olmayan bir çocuk olursa Çoğunun olmaz zaten onlara bedava vereceğiz! Open Subtitles وإن كان هناك طفلًا لا يملك آلة موسيقية، لأن معظهم ليس لديه آلة موسيقية،
    Bu projelere katılan 60,000 insan var ve Çoğunun da teknik özgeçmişi yok. TED يوجد 60 ألف شخص يشتركون بهذه المشروعات، وأغلبهم لا يملكون خلفية تقنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more