"çocuklarımızdan" - Translation from Turkish to Arabic

    • أولادنا
        
    • اطفالنا
        
    • ابنائنا
        
    • أطفالنا
        
    çocuklarımızdan hiçbirini sevmediğimizi sandığımız zamanlar olmuştur. Open Subtitles كانت هناك أوقات لم نحب فيها أياً من أولادنا
    Ailen, köpekleri çocuklarımızdan çok seviyor. Open Subtitles وأعتقد أن عائلتك يفضلون كلابهم على أولادنا
    Eğer çocuklarımızdan ve onların çocuklarından yeryüzünde yaşamaya devam etmelerini istersek, tabiat anaya ve temiz havaya zarar vermeye devam etmiş oluruz. Open Subtitles إن أردنا أولادنا و أولاد أولادنا أن يعيشوا على هذه الأرض يجب علينا تقليص الغازات المنبعثة
    Coral, çocuklarımızdan söz ediyoruz. Open Subtitles عزيزتى , كورال هؤلاء اطفالنا الذين نتحدث عنهم
    O zaman bana bagajımdaki lanet herifin, çocuklarımızdan daha önemli olduğunu söyleme. Open Subtitles اذن لا تخبرني ان السافل بصندوق السياره اهم من اطفالنا
    Ama çocuklarımızdan çok fazla bir şey bekleyemeyiz. Open Subtitles ولكن لا يمكننا توقع الشيء الكبير من ابنائنا
    Yani sen çocuklarımızdan biri taciz edilene kadar beklemek mi istiyorsun? Open Subtitles إذاً ، تريدين منا الإنتظار حتى يقوم بإذاء واحداًً من أطفالنا
    Eğer bizim çocuklarımızdan biri böyle bir şey yaparsa onu ellerimle öldürürüm. Open Subtitles لو فعل أولادنا هذا، سوف... سأقتلهم بيدي.
    çocuklarımızdan pek hoşlanmıyorum. Open Subtitles لا أحب أولادنا كثيراً
    O bizim çocuklarımızdan biri. Open Subtitles هو كان أحد أولادنا
    Demek istediğim, çekin ellerinizi çocuklarımızdan. Open Subtitles أود أن أقول، حلوا عن أولادنا.
    Çekin ellerinizi çocuklarımızdan. Open Subtitles ـ حلوا عن أولادنا ـ بلتأكيد!
    Çekin ellerinizi çocuklarımızdan! Open Subtitles حلوا عن أولادنا!
    Çekin ellerinizi çocuklarımızdan! Çekin ellerinizi çocuklarımızdan! Open Subtitles حلوا عن أولادنا!
    Çekin ellerinizi çocuklarımızdan! Open Subtitles حلوا عن أولادنا!
    Genelde kimseye çocuklarımızdan bahsetmeyiz demek ki onun için önemliymişsin. Open Subtitles لا نخبر الناس عادة بشأن اطفالنا, ولذلك لابد أنك تعني الكثير له
    Bilirsin bizim çocuklarımızdan değil. Open Subtitles كما تعلمي ليس اطفالنا.
    Bilirsiniz işte sonsuza kadar çocuklarımızdan uzak tutmak için. Open Subtitles - وان نبعده عن اطفالنا الى الابد .
    Korkarım çocuklarımızdan çok fazla şey bekliyoruz. Open Subtitles أخشى اننا نأمل الكثير من ابنائنا
    Bizim çocuklarımızdan biri olsa ne olurdu? Open Subtitles ماذا لو كان أحد ابنائنا ؟
    Çocukları bizim çocuklarımızdan çok daha özgüven sahibi, bağımsız, ve sosyal olarak daha yetenekli. TED أطفالهم أكثر ثقة بالنفس، أكثر استقلالية، وماهرون اجتماعيا أكثر من أطفالنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more