"çok daha uzun" - Translation from Turkish to Arabic

    • أطول بكثير
        
    • اطول مما
        
    • أكثر بكثير من
        
    • وقتا أطول
        
    • لفترة أطول
        
    • أطول ممّا
        
    • اطول بكثير
        
    Ve bebeklerimiz ve çocuklarımız diğer türlerin bebeklerinden çok daha uzun süre bize bağımlılar. TED وصغارنا وأبناؤنا يعتمدون علينا لفترة أطول بكثير من أي نوع آخر.
    Napoléon'un imparatorluğu sekiz yıl sürmesine rağmen mirası çok daha uzun süre etkisini gösterdi. TED وفي حين بقيت إمبراطورية نابليون ثمان سنوات، فإن إرثها بقي لوقت أطول بكثير.
    Dünya politikası ile sizin ilgilendiğinizden çok daha uzun süredir ilgilenmekteyim. Open Subtitles لقد تعاملت في أرض السياسة لمدة اطول مما لديك.
    Senden çok daha uzun süre Denny Crane'e sevgi ve hayranlık duydum. Open Subtitles انا احببت واحترمت , دانى كرين فترة اطول مما انت فعلت
    İnsanlar sekiz yıldan çok daha uzun süre sır tutabilirler. Open Subtitles أعتقد أن البشر يستطيعون حفظ بعض الأسرار أكثر بكثير من ثمان سنوات
    Mutfak tezgahında benimkilerden çok daha uzun bir tutam saç buldum. Open Subtitles وجدت بضع خصلات من الشعر أكثر بكثير من شعري في بالوعة المطبخ
    Eğer 69 olsaydı, o seni nuolisi çok daha uzun. Open Subtitles إذا كنت في وضعية 69, يمكنك أن تستغرقي وقتا أطول.
    Korkarım, üç aydan çok daha uzun süredir, Yanılsama içindeyim. Open Subtitles أخشى أني كنت مضللاً لفترة أطول كثيراً من 3 أشهر
    Korkarım tahmin ettiğimizden çok daha uzun bir süre onun güvenliği olarak kalacaksınız. Open Subtitles أخشى أنّك قد تحتاج للبقاء في فرقة حمايته لفترة أطول ممّا كان مُتوقعا.
    Tabii ki de bunlar, gerçek oyunda çok daha uzun olacak. Open Subtitles اعني , كما واضح بأن هذا سيكون اطول بكثير باللعبة الحقيقيه
    Evet, ben de üzgünüm. Beş yıldan çok daha uzun süre orada çürümeni isterdim. Open Subtitles أجل , أنا آسفة أيضًا , كنت آمل أن تتعفن في الجحيم لفترة أطول بكثير من خمسة أعوام
    Beklediğimden... çok daha uzun sürüyor. Open Subtitles لقد استغرق هذا.. أطول بكثير مما كنتُ أعتقد.
    Bizim ilişkimizden çok daha uzun. Open Subtitles لقد كانت هذه مدة أطول بكثير من مدة علاقتنا
    Zaten burada düşündüğümden çok daha uzun süre kaldım. Open Subtitles أقصد، قضيتُ بالفعل فترة أطول بكثير من الفترة التي إعتقدت أنني سأمضيها.
    Sanırım bu süreç düşündüğümüzden çok daha uzun ve çetrefilli olacak. Open Subtitles اعتقد ان هذه ستكون عملية طويلة اطول مما اعتقدنا في بادئ الامر
    Tahmin ettiğimden çok daha uzun bir gezi oldu bu. Open Subtitles لقد كانت رحلة اطول مما توقعت
    Bu, senden ve benden çok daha uzun zamandır burada, orası kesin. Open Subtitles كان موجوداً قبل فترة أكثر بكثير من وجودنا أنت و أنا. هذا مؤكد.
    Ve senin fahişeleriyle takıldığından çok daha uzun bir süre bu kentin güzel çocuklarına hizmet etmişliği vardı. Open Subtitles و لقد خدم الأطفال الطيبين في هذه المنطقة أكثر بكثير من معاشرتك للعاهرات
    Tüm bu evlat edinme işi sadece düşündüğümden çok daha uzun sürüyor. Open Subtitles الأمر يتعلق بالتبني هذا والذي أخذ وقتا أطول مما توقعت
    İçten kanamanın onu öldürmesi çok daha uzun sürerdi. Open Subtitles النزيف داخلي أخذ وقتا أطول لقتله كان بإمكانه أن يذهب للحصول على مساعدة
    Ayrıca seninde bildiğin gibi herkesin düşündüğünden çok daha uzun süredir burada olduklarını biliyoruz. Open Subtitles نعرفُ أيضاً كما تعرفين أنتِ، أنّهم هنا منذُ فترةٍ أطول... . ممّا يتخيّلها أحد.
    Ne var ki, bu sahil şeridi boyunca kaza geçiren tüm gemilerde olduğu gibi onu çürütüp yok etmek için gereken süre kendi denizindeki süreden çok daha uzun olacak. Open Subtitles قريباً ومثل كل الحطام المتحجر على طول خط الساحل هذا سيأخذ الزمن بيدها الى الفــنــاء والتــلاشـي ستقضي وقتاً هنا اطول بكثير مما قضته في البحر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more