"çok durumda" - Translation from Turkish to Arabic

    • من الحالات
        
    • معظم الحالات
        
    Ödüller, tam da doğaları gereği, dikkatimizi odaklamamızı ve zihnimizi yoğunlaştırmamızı sağlar. Bu yüzden pek çok durumda işe yararlar. TED المكافآت بطبيعتها تركز التفكير وتحدد مجال التركيز ولذلك فهي تنجح في الكثير من الحالات.
    Ve de bir çok durumda, bizim de göreceğimiz üzere bu geleneklere meydan okudular. Kes artık! Open Subtitles وفي العديد من الحالات أعتقد أننا سنجد أنهم قد تحدّوا هذه العادات أيضاً
    Pek çok durumda bu insanlar çok sağlıklıdır. TED في كثير من الحالات , في الواقع الناس صحتها جيدة تماما .
    Pek çok durumda bu, direkt beyin yaralanmalarından kaynaklanır. Open Subtitles في معظم الحالات هي نتيجة مباشرة لآفة الدماغ
    Muhtemelen gezegendeki durumu en kötü yaratıklar arasındalar ve pek çok durumda birkaç kuruşla hayatlarını büyük ölçüde iyileştirebiliriz. TED ولربما تعتبر المخلوقات الأسوأ حظاً على هذا الكوكب، وفي معظم الحالات فإنّه بإمكاننا أن نحسّن حياتها مقابل بضعة بنسات لكل حيوان.
    En başta, plasebo ile karşılaştırmalı yapılan deneyler var: herkes, yeni bir ilaç çıktığında etkinlik denemesinin plasbo ile karşılaştırılması gerektiğini düşünüyor. Oysa pek çok durumda bu yanlış. TED أولاً .. التجارب في مواجهة التأثير الوهمي : الجميع يعرف أن التجربة يجب أن تكون فى مقارنة بين عقار جديد وآخر وهمي. ولكن في الحقيقة الكثير من الحالات يكون هذا الأمر خاطئاً.
    Ki o şerefli Kongre pek çok durumda daha çok askerî şahıslar tarafından yönlendirilmiştir. Open Subtitles الكونجرسالمحترم"! ..." " في كثيرٍ من الحالات قد أُقتيدَ ...
    Bazı durumlarda hatta bir yıl içinde bir çok durumda bu gribe, bize yani tanıtılan veya bizim tarafımızdan ilk kez tanımlanmış olan İsrail Akut Paralizi virüsü sebep olmaktaydı. TED في بعض الحالات ، في واقع الأمر في معظم الحالات في عام واحد ، وكان سبب هذا من قبل فيروس انفلونزا جديدة بالنسبة لنا ، و المحددة حديثا من قبلنا ، ويدعى فيروس الشلل الحاد الاسرائيلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more