"çok hassas bir konu" - Translation from Turkish to Arabic

    • وضع حساس
        
    • موقف حساس
        
    • أنه حساس جداً
        
    • أمر حساس
        
    Dinleyin, çok hassas bir konu olduğunu biliyorum. Open Subtitles استمعوا لي , أعلم أن هذا وضع حساس
    Neredeyim ben? İleri marş! Bu çok hassas bir konu. Open Subtitles تقدم هذا وضع حساس
    Şu anda bunu tartışacak konumda değilim, bayan, ama çok hassas bir konu ve ne kadar erken gelebilirseniz, olanları gazetelerden uzak tutmamız o kadar kolaylaşır. Open Subtitles المجال غير متاح الان لمناقشه ذلك، سيدتى لكنه موقف حساس ومن الافضل ان نتكلم بسرعه قبل ان يتطرق الامر الى الصحف والمجلات
    Bu çok hassas bir konu. Open Subtitles إنه موقف حساس
    Böyle bir skandala karışamam. Bu çok hassas bir konu... Open Subtitles أنا لا يمكن أن يحدث لي فضيحة عامة أنه حساس جداً ..
    Bu çok hassas bir konu... Open Subtitles أنه حساس جداً...
    Söylemek üzere olduğum şey çok hassas bir konu bu yüzden bu konuda kimseyle konuşmayacağınıza dair söz vermeniz gerek. Open Subtitles ما أنا على وشك أن أقول أمر حساس لذلك أريدكم أن تعدوني بأنكم لن تذكروا هذا الأمر لأي أحد
    Kaz tükürüğünün çok hassas bir konu olduğunu bilmiyordum. Open Subtitles لم أدرك أن بصاق الأوزة أمر حساس إليكِ
    - Çünkü çok hassas bir konu Jack. Open Subtitles لأنه وضع حساس ,جاك
    - Ne olursa olsun, bu çok hassas bir konu. Open Subtitles مهما كان , هذا أمر حساس جدا
    Bu benim için çok hassas bir konu. Open Subtitles إنه أمر حساس جداً بالنسبة لي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more