"çok net" - Translation from Turkish to Arabic

    • بوضوح
        
    • بكل وضوح
        
    • واضح جداً
        
    • واضحة جداً
        
    • بشكل واضح
        
    • واضحة جدا
        
    • واضح من
        
    • غاية الوضوح
        
    • واضحة تماماً
        
    • جيّدًا عندما
        
    O gece o sürüyordu çocuklar. çok net olarak hatırladım. Open Subtitles لقد كانت تقود في تلك الليلة , انا اتذكر بوضوح
    Bu gerçekleştiğinde küçük bir çocuktum, ama Ay'a nasıl indiğimizi çok net hatırlıyorum. Open Subtitles كنتُ مجرد طفلة عندما حدث هذا ولكني أتذكر بوضوح كيف هبطنا على القمر
    Geçenlerde petrol sanayine konuşuyordum, bu modeli çok net anladıklarını söyledim. TED كنت أتحدث مؤخراً مع قطاع صناعة النفط، وقلت أنهم يفهمون هذا النموذج بكل وضوح.
    Saatin sesini çok net hatırlıyorum. Open Subtitles وأنا أتذكر بشكل واضح جداً الساعة كانت تدق
    Evet, okul kuralları bu konu hakkında çok net. Open Subtitles حسناً، قواعد المدرسة واضحة جداً بشأن هذه الأمور
    ve bana çok net bir biçimde böyle duygusal hareketlerin böyle bir yerde sadece kendim için değil köleler için de tehlikeli olacağını söyledi. TED وشرح لي بوضوح أن إظهار المشاعر يُعد أمراً خطيراً في مكان كهذا، ليس خطراً علي فقط، بل عليهم أيضاً.
    HG: çok net görmenizi istiyorum, paranızı açacağım, ve içindeki oluşturduğumuz sırrı ortaya çıkaracağım. TED أريدك أن ترى بوضوح أنني سأفتح الورقة وسأكشف سراً بسيطاً قمنا بإنشائه.
    Dünya'nın, Güneş'in ve astreoitlerin boyutları büyük oranda abartılmıştır bu nedenle çok net bir biçimde görebilmektesiniz. TED كُبّرت أحجام الأرض والشمس والكويكبات كثيرًا لكي تتمكنوا من رؤيتها بوضوح.
    Bunu sıradaki resimde de çok net görebiliriz. TED ونستطيع أن نرى ذلك بوضوح شديد في اللوحة التالية
    Su damlacıklarını ve yüzen ayıların hareketlerini yakaladığımı ve sevimli yavruların annelerini takip ettiğini çok net hatırlıyorum. TED أتذكر بوضوح التقاط قطرات الماء وتحركها أثناء سباحة الدببة والصغار اللطفاء يتبعون أمهاتهم.
    Bunu çok net söyleyemem, çünkü benim için de net değil. Open Subtitles لم أعد أرى بوضوح لأن الأمر ليس واضحاً بالنسبة لي
    O zaman eminim uçup giderken, havadan çok net görebileceğiz. Open Subtitles إذاً أنا واثق أنه بإمكاننا رؤيته بكل وضوح بينما نطير من فوقه
    Sonra katilin oradan ayrılmasını izlerken kim olduğunu çok net gördüm. Open Subtitles وعندما شاهدت القاتل يرحل، رأيته بكل وضوح.
    Sizin de çok net görebileceğiniz gibi, Bluebell gerçekten model bir şehir. Open Subtitles الآن كما ترون بكل وضوح بلوبيل قرية حديثة
    Caddelerde yürüyüşümü çok net hatırlıyorum. Open Subtitles وأنا أتذكر بشكل واضح جداً مشيت في الشوارع
    Ben kendi sünnetimi çok net hatırlıyorum da o yüzden. Open Subtitles الأمر فقط أنني أتذكر ختاني بشكل واضح جداً
    - Yapamam. Tek bildiğim orijinal taslağın bu konuda çok net olduğu. Open Subtitles كلاّ، جلّ ما أعرفه هو أنّ المخطوطة الأصليّة واضحة جداً بشأن هذه النقطة
    Haklı olsalar bile, çok ucuz oldukları konusu çok net değil. TED حتى لو انهم على الحق ، انها ليست واضحة جدا انها فعالة من حيث التكلفة.
    Evet cep telefonu görüntüleriyle çok net görüntü yakalanamıyor. Open Subtitles أجل، لا يمكننا الحصول على منظر واضح من صور الهاتف حتى
    Fakat, çok net ifade etmelisin. Open Subtitles لكن يجب أن تكون في غاية الوضوح
    Geminin kuralları çok net. Open Subtitles لائحة قوانين المركبة واضحة تماماً بهذا الشأن
    Don ile Chevy'i imzaladığımız günü çok net hatırlıyorum. Open Subtitles أتذكر جيّدًا عندما وقّعنا أنا و(دون) مع "شيفي".

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more