"çok yolu" - Translation from Turkish to Arabic

    • طرق عديدة
        
    • طرق كثيرة
        
    • طريق طويل
        
    • أكثر من طريقة
        
    • طرق للإلتفاف
        
    • عدة طرق
        
    • العديد من الطرق
        
    • الكثير من الطرق
        
    Memeli olmanın pek çok yolu var. Asya’da bir at koşuyor, kurtlar Brezilya'da bacaklarını geliştiriyor. TED هناك طرق عديدة لتكون من الثدييات. القفزات 'رو في أوز. الحصان يركض فى آسيا ، و الذئب يتطور ركيزة الساقين فى البرازيل.
    Bu sadece teorik bir konsept. Bu bilgileri elde etmenin çok yolu var. Open Subtitles هذا مجرد مفهوم نظري، وثمة طرق عديدة لتنظيم تلك البيانات
    Müstehcen olmanın daha bir çok yolu var. Open Subtitles ثمة طرق كثيرة لاثارة اشمئزازك في هذه المدينة.
    Gidecek çok yolu, hayatına girecek çok insan var. Open Subtitles لديها طريق طويل للذهاب, وتركك الناس تدخل.
    Sonsuz yaşamın birden çok yolu var. Open Subtitles هناك أكثر من طريقة للعيش للأبد
    Bak dostum, bunu yapabilmenin pek çok yolu var, tamam mı? Open Subtitles اسمعني يارجل , هناك عدة طرق للإلتفاف
    Kortizolün stresli beyninize yaptıklarını düzeltmenin bir çok yolu var. TED فهناك عدة طرق لعكس تأثير الكورتيزول على دماغك المتوتر.
    CD'leri ya da DVD'leri basmanın bir çok yolu var ama bunlar da diğerleri gibi standardize edilmiş durumda. TED هناك العديد، العديد من الطرق لطباعة الأقراص المدمجة أو الدي في دي، لكنها كلها الآن غدت موحدة كذلك.
    Ayrıca mimari vasıtasıyla aidiyeti ve toplumu ifade etmenin daha pek çok yolu var. TED كما أنّ هناك الكثير من الطرق الأخرى للتعبيرعن الانتماء وحسّ المجتمع من خلال العمارة.
    Hani Allah'a ulaşmanın pek çok yolu vardı ya... Open Subtitles مولانا، حول موضوع أن هناك طرق عديدة تقود إلى الله وهي بعدد البشر
    - Açıkça diyorum ki söylemenin bir çok yolu var. - Merak etme ,Seni utandırmayacağım. Open Subtitles ـ ما أريد أن أقوله ، أن هناك طرق عديدة للكلام ـ هل أنت قلق من أن أحرجك؟
    Yapıyı değiştirmeden kum taneciklerini düzenlemenin pek çok yolu yüksek entropidir. Open Subtitles اذن، طرق عديدة لاعادة ترتيب حبيبات الرمل :دون تغيير البناء، تعني توازن حراري عالي
    Evet,küçükdüşürülmenin bir çok yolu vardır. Open Subtitles .. نعم، هناك طرق كثيرة لنشعر بالذل في الحياة ..
    Anahtarları kontağın üzerinde bulduk. Araba çalmanın pek çok yolu var. Open Subtitles نعم، وجدنا المفاتيح في المِشعل، ثمّة طرق كثيرة لسرقة السيّارة
    Diğer eyaletlerdeki deneyimler sayesinde biliyoruz ki, müdahalenin pek çok yolu var, Teksas'ta ve bu yolları kullanmayan diğer eyaletlerde kullanılabilecek, sonucunda da kötü olduğunu düşündüğümüz sonucu değiştirebilecek. TED تعلمنا من خبرات من دول اخرى ان هناك طرق كثيرة ومختلفة للتدخل كان من الممكن استخدامها في ولاية تكساس، أو أي ولاية اخرى لا تستخدمها من اجل منع حدوث ما قد يجتمع الجميع على انه امر سيئ.
    Daha çok yolu olduğu belli ama yine de harika görünüyor. Open Subtitles أعني ، لديه طريق طويل للوصول للعسكرية لكنه يبدو رائعاً
    Ülkemizin daha gidecek çok yolu var. Open Subtitles بلادنا أمامها طريق طويل نحو الشفاء
    Ama daha çok yolu var. Open Subtitles لكن أمامها طريق طويل لتقطعه
    Şehri kurtarmanın birden çok yolu vardır. Open Subtitles ثمّة أكثر من طريقة لإنقاذ مدينة.
    Sermaye elde etmenin birden çok yolu vardır. Open Subtitles حسنٌ، هنالك أكثر من طريقة لجمع المال ..
    Bir Gecko'nun derisini yüzmenin birden çok yolu vardır. Open Subtitles وهناك أكثر من طريقة واحدة لسلخ جيكو
    Evet, ama o testleri atlatmanın pek çok yolu vardır. Open Subtitles أجل، لكن هناك طرق للإلتفاف حوله هذا الأمر!
    İyi bir dinleyici olmanın çok yolu var, ve ben size sadece birkaçını sunacağım. TED هناك عدة طرق لتصبح مستمعا جيدا وسوف أعطيكم الآن طريقتين فقط .
    "Genderqueer" olmanın pek çok yolu var ama bana göre bu, benim kadın ya da erkek olarak tanımlanmamam demek. TED وهناك العديد من الطرق لأن تكون حيادي الجنس. ولكن بالنسبة لي، أنا لا أعتبر نفسي رجلًا أو امرأة.
    Şüphe çekmeden bir hedefi etkisiz hale getirmenin pek çok yolu var. Open Subtitles هناك الكثير من الطرق للتخلص من هدفاً بدون رفع الشبهات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more