"çok zor ve" - Translation from Turkish to Arabic

    • صعب
        
    Biliyorum bu çok zor ve şuan kafan gerçekten karışık ama bu geçecek Open Subtitles أعلم ان هذا صعب وأنت تشعر حقا بالتشويش الآن ولكن الوضع سيصبح افضل
    Birinci seçeneğe izin verdiğim günler de oluyor çünkü ikincisi çok zor ve riskli. TED وهناك أوقات أسمح بها باللجوء إلى الخيار الأول لأن الخيار الثاني صعب أو خطر.
    çok zor ve inatçı bir adamsınız Dr. Hodgins. Open Subtitles أنت شخص صعب و عنيد للغاية أيها الطبيب هوديجنز
    ..bu çok zor ve ne yaptığımı bilmiyorum Open Subtitles أنه أمر صعب للغاية، ولاأعرف حقاً ما أفعله.
    Benden istediğiniz şey çok zor ve tehlikeli. Umarım farkındasınızdır. Open Subtitles ما تطلبه منّي صعب و خطير جداً، آمل أن تكون على بيّنة من ذلك
    Yalnızca benim için çok zor ve benden bir şeyler saklaman işleri kolaylaştırmıyor. Open Subtitles .. ولكن الأمر صعب عليّ وإخفائك الأمور عني لا يسهّل حياتنا
    Evet, bu çok zor ve tuhaf. Artık içmiyorum. Open Subtitles إنه أمر صعب وغريب والآن أنا مقلعة عن الشرب
    Çok sinir bozucu! Bu çok zor ve o öğle yemeğinde gidip yılan balığı falan mı yemiş? Open Subtitles مزعج جدا , هذا صعب جدا هل تناولت ثعابين السمك لوحدك او ماذا ؟
    Senden çok zor ve çok büyüksü bir şey yapmanı istiyorum. Open Subtitles سوف أطلب منك أن تفعل شيء صعب للغاية وناضج للغاية، موافق ؟
    Senden çok zor ve çok büyüksü bir şey yapmanı istiyorum. Open Subtitles سوف أطلب منك أن تفعل شيء صعب للغاية وناضج للغاية، موافق ؟
    Sistemin için bu çok zor, ve duyguların geri geldiğinde bu çok yoğun olucak. Open Subtitles هذا صعب للغاية على العملية و عندما تعود العواطف ستكون كثيفة بشدة
    Gerçekten çok zor ve kesinlikle yapmalıyız. TED ذلك صعب جدا، وأشجعكم بشدة للقيام به.
    Tedavisi çok zor ve riskli, ama yine de bir ihtimali var. Open Subtitles العلاج صعب و خطر و لكن هناك أمل
    İnsanların bundan haberdar olmasını istemiyorum çünkü bu iş çok zor ve çuvalladığımı görmelerini istemiyorum. Open Subtitles حسناً، لا أريد أن يعلم النّاس بهذا الأمر لأنّ الأمر صعب حقاً -ولا أريدهم أن يروني وأنا أهيم على وجهي
    Çoğu kişi suçlarıyla yüzleşmenin çok zor ve hiçbir şey olmamış gibi davranmanın daha kolay olduğunu düşünürler. Open Subtitles معظم الناس يجدون أن مواجهة" "جرائمهم أمر صعب للغاية ويعتقدون أن من الأسهل" "التظاهر أن لاشيء حدث على الإطلاق
    Bu benim için çok zor ve senin gibi bunu sürekli yaşayan biri için de pek bir anlamı olmayabilir ama görüşüne bakılırsa hayatımda ilk kez aşık oldum. Open Subtitles كما ترين,هذا... صعب بالنسبة لي و أنا أعرف أنه ربما لن يعني شيء لشخص مثلك يفعل ذلك كل الوقت,
    Biz elimizden geldiği kadarıyla Melquiades'i ilaçlarını alması için ikna etmek için çalıştık. Çünkü bu çok zor ve Melquiades'ın ailesi tedavisi boyunca asla şunu düşünmediler: ''Biliyor musunuz, aslında Melquiades çok masraflı. TED بذلنا قصار جهدنا لإقناع ميلكيادس بتناول أدويته، لأن ذلك صعب جدّاً، ولم يقل أي فرد من عائلته خلال فترة العلاج، "أتعلم، ميلكيادس ليس مجدياً اقتصادياً
    Dişi savaşçıları ve çocukları saklamak, hele de Moloc'un hakimiyetindeki yerleşim olan bir gezegende çok zor ve tehlikeli. Open Subtitles إخفاء المحاربات والأطفال سكان الكوكب المتواجدين في نطاق (مولك) أمر صعب وخطير
    çok zor ve daha da zorlaşacak. Open Subtitles أمرٌ صعب حقاً و سيزداد صعوبه
    Uzun mesafeli bir ilişkiye sahip olmak çok zor, ve tabi Kuvira'yla çalışmasına dayanamıyorum. Open Subtitles , إنه حقا أمر صعب بإن تحضى بعلاقة بعيدة المسافة (ولا يمكنني التحمل بإنه يعمل مع (كوقيرا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more