"çok zordu" - Translation from Turkish to Arabic

    • كان من الصعب
        
    • صعبا للغاية
        
    • كان الأمر صعبا
        
    • كَانَ صعبَ جداً
        
    • لقد كان صعباً
        
    • قاسياً جداً
        
    • كان عصيبًا
        
    • صعبة للغاية
        
    • الصعب حقا
        
    • من الصعب جدا
        
    • من الصعب جداً
        
    • و لقد كان تسلقاً صعباً للغاية
        
    • وكان من الصعب
        
    • كان ذلك صعباً
        
    • كان صعب جداً
        
    Çin'de ailesiz genç bir kız olarak yaşamak çok zordu. TED في الصين، كان من الصعب أن أعيشكفتاة شابة دون عائلتي
    Onlar için cangılın tarafsız olduğunu fark etmek çok zordu. Open Subtitles كان من الصعب عليهم أن يدركوا أن الأدغال كانت محايده
    Bir cenaze kaldırıcısı bulduk, ve çok zordu, inanın bana. Open Subtitles لقد وجدنا حانوتيا ولقد كان هذا صعبا للغاية
    Benim için çok zordu hayatım. Ne yapmamı istiyorsun? Open Subtitles لقد كان الأمر صعبا على , يا حبيبتى ماذا تريدنى أن أفعل؟
    Parkinson ve pankreatit hastalığından muzdaripti, ve çocuk olarak, kahramanımı bu kadar acı çekerken izlemek çok zordu. TED لقد عانى من الشلل الرعاش والتهاب البنكرياس، وكطفلة، كان من الصعب علي مشاهدة بطلي يتألم كثيراً.
    Fakat gerçek şu ki: Amy'yi onurlandıran aile toplantılarına, düğünlere ve etkinliklere katılmak, her ne kadar sevgi dolu olsalar da, katlanması çok zordu. TED ولكن ها هي الحقيقة: تلك التجمعات العائلية، حضور زفاف وفعاليات علي شرف إيمي، بمحبة كما هي، كل هذا كان من الصعب تحمله.
    Sabıka puanıyla iş bulması çok zordu. TED كان من الصعب عليها فقط أن تحصل على عمل بسبب سجلها.
    Evde oturup dahil olamamak benim için çok zordu. TED كان من الصعب بالنسبة لي الجلوس في المنزل وألّا أكون عنصرًا فاعلًا.
    Ama aklımdan çıkarmam çok zordu. Open Subtitles ولكن كان من الصعب للغاية أن أبعده عن بالي
    Bir cenaze kaldırıcısı bulduk, ve çok zordu, inanın bana. Open Subtitles لقد وجدنا حانوتيا ولقد كان هذا صعبا للغاية
    "Oh çok zordu, çok korkunçtu. Open Subtitles لقد كان الأمر صعبا للغاية، ورهيبا للغاية
    Samuel beni kaçırdığında, ilk zamanlar çok zordu. Open Subtitles عندما سامويل خطفني هو كَانَ صعبَ جداً في باديء الأمر
    Tümörün habis olduğu ortaya çıktığında, Frankie için gülümsemek çok zordu. Open Subtitles لقد كان صعباً على فرانكي الإبتسام عندما الورم كان خبيثاً
    Sanırım. Ama ilk ay çok zordu. Open Subtitles على ما يبدو، ولكن الشهر الأول كان قاسياً جداً
    Çok uzun süre hastanede kaldılar ve o zamanlar çok zordu. Open Subtitles وكانا في المشفى لفترة طويلة وذلككان... كان عصيبًا
    Ayrıca o bulmacaların bazıları çok zordu ve Penny'i kimin alacağını bilmiyordum. Open Subtitles وكانت بعض الالغاز صعبة للغاية ولم اكن ادري من سيكون مع بيني
    Bu fikirleri ilk denemeye başladığımda, sonsuzluktan bu kadar küçük bir boyuta sadece biraz daha büyük olan %20lik bir boyuta inmek gerçekten çok zordu. Open Subtitles مما نراه حولنا اليوم عندما بدأت بتجريب هذه الأفكار كان من الصعب حقا أن تبتعد عن اللا-نهاية
    Babam yaşarken onu tanıma şansına sahip olamadım çünkü bu onun için çok zordu. Open Subtitles لم أحصل على فرصة لمعرفة والدي عندما كان على قيد الحياة ل كان من الصعب جدا بالنسبة لها.
    Bunu alaşağı etmek ve başarısızlığa uğratmak çok zordu. Open Subtitles وبَدَا من الصعب جداً تخطيه وقوي للغاية لا يسقط
    çok zordu. Open Subtitles و لقد كان تسلقاً صعباً للغاية.
    Benim için de buna inanmak çok zordu, o yüzden geçen gün ona ne olduğunu sordum. Open Subtitles وكان من الصعب ،عليّ تصديق ذلك أيضا لذلك سألتها عن ذلك بأحد الأيام
    çok zordu. Çünkü cheeseburger yemeyi çok severim. Open Subtitles كان ذلك صعباً لأنني أحب البرغر الجبنة
    Çocuğumuz olmuyordu. Bu onun için çok zordu. Open Subtitles لم نتمكن من إنجاب الأطفال وذلك كان صعب جداً بالنسبة لها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more