"öğrenciler ve" - Translation from Turkish to Arabic

    • الطلاب
        
    Tüm öğrenciler ve subaylar bana pes etmememi söyledi. Bu prensipler değişmek zorunda. TED ومع ذلك أخبرني زملائي الطلاب والضباط ألا أيأس، يجب أن تتغير السياسة.
    Yani üretim, inovasyonun maliyeti, prototiplemenin, dağıtımın, imalatın, donanımın maliyeti, öylesine düşüyor ki, inovasyon uçlara götürülüyor, öğrenciler ve yeni kurulan şirketler bunları geliştirebiliyorlar. TED لذلك عملية التصنيع وتكلفة الابتكار، وتكلفة صنع النماذج والتوزيع وتصنيع والأجهزة أصبحت أرخص. وقد دفع لابتكار لأقصاه فأصبح الطلاب والشركات الناشئة قادرين على صنعها
    öğrenciler ve aileleri, yüksek öğrenime tüketim malı olarak baksalar ne olur? TED ماذا لو عامل الطلاب والآباء التعليم العالي كمنتج استهلاكي؟
    öğrenciler ve akademisyenler kolları sıvadı, ellerini toprağa buladı ve ön alanı insanları buluşturacak samimi bir yere çevirdiler. TED استعد الطلاب ومن في الكلية للعمل. وشرعوا في العمل وحولوا الواجهة إلى مكان دافئ يجتمع فيه الناس.
    öğrenciler ve işçiler ifade özgürlüğü, gizli polisin lağvedilmesi ve Sovyet birliklerinin geri çekilmesini istediler. Open Subtitles نادى الطلاب والعمال بحرية التعبير وتسريح البوليس السري وانسحاب القوات السوفيتية
    Görünüşe bakılırsa, şehirdeki tüm öğrenciler ve çelik fabrikasındaki işçiler grevde. Open Subtitles يبدو أن كل الطلاب بالمدينة في حالة إضراب، ووفد من عمـّال مصنع الفولاذ
    öğrenciler ve profesörlerin çıkması hakkında çok katı kurallar okudum. Bursumu kaybedebilirim. Open Subtitles وجدت أن قانون مواعدة الطلاب للمدرسين هو قانون صارم بالفعل ، بالإمكان أن أخسر منحتي الدراسية
    Bütün öğrenciler ve öğretim üyeleri katılmak zorundadır. Open Subtitles جميع الطلاب وأعضاء هيئة التدريس مدعوون للحضور
    Lisedeki öğrenciler ve mezunlar arasında kilo ve yaşlarını karşılaştırdım. Open Subtitles لقد قارنت طوله وعمره النسبيّ مع قائمه الطلاب والخريجين..
    Tüm öğrenciler ve öğretmenler, Binayı tahliye edin. Open Subtitles كل الطلاب واعضاء هيئة التدريس رجاءً اخلوا المبنى
    Elimdeki öğrenciler ve hemşirelerin hepsi bitap düşmüş vaziyette. Open Subtitles لدي بعض الطلاب لمساعدتي، جميعهم يمر بها في كل وقت.
    Hoş geldiniz, öğrenciler ve fakülte üyeleri, huzur ve barış dolu toplantımıza, Open Subtitles مرحباً يا الطلاب, أعضاء هيئة التدريس والموظفين لهذا التجمع من اجل التعقل والهدوء
    öğrenciler ve fakülte yönetimi bugün sizi burada görmekten son derece mutlular. Open Subtitles الطلاب والكلية جميعا في منتهى السعادة لكونك معنا اليوم
    Bittiğinde, lisenin müdürü bu odada oluşan diyalog dairelerinin okuldaki kavgalardan ve toplumdaki silahlı şiddet olaylarından sonra insanları bir araya getirmek için çok güçlendirici olduğunu söyledi. öğrenciler ve öğretmenler burayı sadece bir sığınak olarak gördükleri için gelmeye başladılar. TED وبعد أن انتهينا، قال المدير بأن الحلقات التي كانت تقام في هذا المكان كانت أكثر قدرة على جمع المجتمع سوياً بعد الشجارات في المدرسة، وعنف الأسلحة في المجتمع، بدأ الطلاب والمعلمين بالحضور إلى هنا لأنهم رأوها مساحة يستطيعون اللجوء إليها.
    Böylece bazı öğrenciler ve bazı tipteki bilgiler için, çizgi roman medyasının bu iki yönü, görsel ortamı ve kalıcılığı, onu inanılmaz derecede güçlü bir eğitim aracı kılıyor. TED لذا فبالنسبة لبعض الطلاب وبعض أنواع المعلومات، هاتان الخاصيتان لوسيلة القصص المصورة، طبيعتها البصرية وأبديّتها، تجعلانه أداة تعليميّة قويّة جدًّا.
    Haberler bize neredeyse bütün meslek dallarında erkeklerin kadınlardan fazla olduğu resimleri vermeye devam ediyor. İkisi hariç: öğrenciler ve Evişlerinde. TED وتستمر الصحف في اعطائنا صورة عن عدد الرجال يفوق عدد النساء في المجالات المهنية كلها تقريبا. ما عدا مجالين فقط : الطلاب وربات البيوت.
    Diğer bir grup deneğe, şöyle söyledik, "öğrenciler ve yönetim cevaplarınızı görecek." TED لمجموعة أخرى من المشاركين، قلنا لهم، "إن الطلاب و أعضاء الهيئة التدريسية سوف يروا إجاباتكم."
    Tüm öğrenciler ve öğretmenler, Open Subtitles جميع الطلاب واعضاء هيئة التدريس,
    Başarılı öğrenciler ve başarısız öğrenciler. Open Subtitles و هم الطلاب الاذكياء و الطلاب البلداء
    Bu çılgınca, bütün bunlar, uh, öğrenciler ve aileleri. Open Subtitles هذاجنون،كل هؤلاء.. الطلاب وآباءهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more