"ölüm kalım meselesi olduğunu" - Translation from Turkish to Arabic

    • بأنها مسألة حياة أو موت
        
    • أنها مسألة حياة أو موت
        
    • إنها مسألة حياه أو موت
        
    • إنها مسألة حياة أو موت
        
    Ona, bir ölüm kalım meselesi olduğunu söyleyin. Open Subtitles أخبريه بأنها مسألة حياة أو موت
    Bir ölüm kalım meselesi olduğunu söyledi. Open Subtitles وقال بأنها مسألة حياة أو موت
    Özür dilerim, beyefendi, bunun bir ölüm kalım meselesi olduğunu söylediler. Open Subtitles أنا آسفة يا سيدي لأن أقول أنها مسألة حياة أو موت
    Bu arada ölüm kalım meselesi olduğunu söylemiştin. Open Subtitles بالإضافة، أنكَ قلت أنها مسألة حياة أو موت
    Özür dilerim, beyefendi, bunun bir ölüm kalım meselesi olduğunu söylediler. Open Subtitles آسفه يا سيدى ، لقد قالوا إنها مسألة حياه أو موت
    Bir ölüm kalım meselesi olduğunu söyledi. Open Subtitles وقال إنها مسألة حياه أو موت
    İkinci hatta biri var ve bunun ölüm kalım meselesi olduğunu söylüyor. Open Subtitles هنالك رجل ينتظر على الخط الثاني ويقول إنها مسألة حياة أو موت
    Peach'e gittim ve ona ölüm kalım meselesi olduğunu onu geri almamız gerektiğini söyledim. Open Subtitles لقد ذهبت الى ( بيتش ) وأخبرتها بأنها مسألة حياة أو موت وكان يجب علينا استرجاعه
    ölüm kalım meselesi olduğunu söylemişsin Open Subtitles لقد قلت أنها مسألة حياة أو موت
    ölüm kalım meselesi olduğunu söyledin. Open Subtitles لقد قلت أنها مسألة حياة أو موت
    ölüm kalım meselesi olduğunu söyledi. Open Subtitles لقد قال أنها مسألة حياة أو موت.
    İkinci hatta bekleyen bir adam var ve bunun bir ölüm kalım meselesi olduğunu söylüyor. Open Subtitles هنالك رجل ينتظر على الخط الثاني ويقول إنها مسألة حياة أو موت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more