"önce ya da" - Translation from Turkish to Arabic

    • قبل أو
        
    • قبل أم
        
    Onu bıçaklamadan önce ya da sonra, bu kemikleri boğazına sokuşturdunuz mu? Open Subtitles هل أقحمت عظام الوطواط هذه في حنجرتها قبل أو بعد طعنها ؟
    Dün elmas sutyenin çekimlerinde ben modeldim, ...ama sutyeni giydikten önce ya da sonra neler oldu bilmiyorum. Open Subtitles أنا أطلق النار على حمالة الصدر الماس صور أمس، و حسنا، ماذا يحدث قبل أو بعد أنا ارتداء الحجاب، وأنا لا يمكن أن أقول لك.
    Olay şu ki neyin önce ya da sonra olduğunu bilmiyorum. Open Subtitles الأمر هو أنا لا أعرف ماذا كان قبل أو بعد
    Eğer düğün bantları satın önce ya da sonra yemelisiniz konusunda? Open Subtitles حول ما إذا كان يجب تناول الطعام قبل أو بعد شراء عقد الزفاف؟
    Haşat olmadan önce ya da sonra hiçbir şey yaptık mı? Open Subtitles أهذا قبل أم بعد تعنيفنا بسبب عدم قيامنا بشيئ ؟
    Bana Ernie ile ilgilendikten önce ya da sonra halledebilirsin dedi. Open Subtitles أخبرتني أني علي أن أفعلها قبل أو بعد إيرني
    O marka borularda daha önce ya da sonra hiç böyle bir kaza olmadı. Open Subtitles لم يكن هناك مشكلة أخرى مع تلك الشركة التجارية للأنابيب قبل أو بعد
    Şu kolej programı diyorum kaydolmadan önce ya da sonra şirket ödeme yapıyor mu? Open Subtitles إذا ما يتعلق ببرنامج الكلية، هل الشركة تدفع مقابله قبل أو بعد التوقيع؟
    Sadece şunu söyle. Kaydolmadan önce ya da sonra ödeme yapıyorlar mı? Open Subtitles ،فقط أخبرني هل يدفعون قبل أو بعد توقيعك؟
    Suçtan hemen önce ya da sonra kayağa gitmiş olmalılar. Open Subtitles لا بد أنهم ذهبوا للتزلج مباشرة قبل أو بعد وقوع الجريمة.
    Haberlerde her yıl bir siktiğimin gerizekalısının nehirden, boğulmadan önce ya da boğulduktan sonra çıkarıldığını görüyoruz. Open Subtitles وكل سنة في الأخبار احد الحمقى. يسحب من هذا النهر قبل أو بعد غرقه.
    Belki de yağmurdan önce ya da sonra çekmişlerdir. Open Subtitles ربما أخذت قبل .. أو بعد أن توقف المطر
    Yani bu yıllardaki şarap üretiminde önce ya da sonrasından daha yüksek seviyede k-14 bulunur. Open Subtitles هكذا، النبيذ صُنع في هذه السنوات سيكون لديه مستويات أعلى بكثير من قبل أو بعد. إذًا...
    Kalp krizi geçirmeden önce ya da sonra hastaneye şans eseri gitseler bile bu zaman çalan, pahalı test ve tedavilerin bir veya birden fazlasını yaptırma durumunda kalabilirler, bunların kalp krizi teşhislerinin altın standartları olduğu düşünülüyor şu an. TED وحتى لو حدث وذهبوا إلى المستشفى عن طريق الصدفة، سواء قبل أو بعد إصابتهم بالنوبة القلبية، فإن عليهم أن يُجروا واحدًا أو أكثر من هذه الاختبارات المُستهكلة للمال والوقت، والعلاجات، التي تعتبر حاليًا المعايير الأساسية لتشخيص النوبة القلبية.
    Yağmurdan önce ya da sonra... Open Subtitles .. قبل أو بعد المطر
    Kırıkların hangisinin ateş sıcaklığından ya da başka bir nedenden ve hangisinin ölümden önce ya da sonra olduğunu belirleyemedim. Open Subtitles لم أستطع تحديد إن كانت أيّ منها قد حدثت بسبب حرارة النار... ومن منها قد حدثت قبل أو قرابة وقت الوفاة إن كانت موجودة أصلا.
    Villy'nin Helle'den önce ya da sonra başka çocukları olmadı mı? Open Subtitles (فيلي) ألا يمكن أن يكون له أطفال مع آخرين قبل أو بعد زوجته (هيلي)؟
    pekala ikinizden biri Harperda ayrılmadan önce ya da sonra herhangibir şiddet meyilli davranış ya da düşünce farketti mi? Open Subtitles الآن، هل سبق وأن رأى أي أحد منكما (هاربر) يظهر أي مواقف أو أراء عنيفة سواء قبل أو بعد أن طرد؟
    Boynunu kırmadan önce ya da sonra keskin bir şeyin üzerine mi düştün? Open Subtitles أوقعت على شيءٍ حاد قبل أم بعد كسر عنقك؟
    Daha önce ya da o öldükten sonra oldu ? Open Subtitles هل كان ذلك قبل أم بعد وفاتها ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more