"önemi yoktur" - Translation from Turkish to Arabic

    • لا يهم
        
    • ليس مهماً
        
    • فلا يهم
        
    • لا تهم
        
    Bilemek için bakteri, bitki ya da herhangi bir hayvan olsun bilemek için ne kullandığınızın hiç bir önemi yoktur. TED لا يهم أي نوع من الرواسب تستخدمها في الطحن سواء كانت بكتيريا او اي من النباتات الاخرى او الحيوانات.
    Belki imkansızdır, belki de önemi yoktur. TED ربما هو مستحيل، وربما لا يهم على الإطلاق.
    O zaman ne kadar iyi çaldığının da bir önemi yoktur. Open Subtitles حسناً, أعتقد إذاً, أنه ليس مهماً حقاً كيف يعزف
    Eğer bu boşsa, bunun bir önemi yoktur. Open Subtitles إذا كان هذا فارغاً، هذا ليس مهماً
    Sorun bu değil. İnsanın gönlü her şeyden daha önemli, evlerin hiçbir önemi yoktur. Open Subtitles يجب أن يكون للأنسان مكان فى القلب أما المنزل فلا يهم
    Eğer yemek pişirebiliyorsanız, krizin çok da önemi yoktur. Eğer pişirebiliyorsanız, zamanın çok da önemi yoktur. TED فأن أموال الكساد لا تهم كثيراً. إذا أمكنك الطبخ، لا يهم الوقت.
    Filmde ise bunların bir önemi yoktur. Open Subtitles في الفيلم, كل هذا كان لا يهم. كانت الأمور تسير بشكل جيد.
    Oraya vardığınız sürece, ne halt ederek vardığınızın önemi yoktur. Open Subtitles لا يهم كيف تصل إلى هدفك ما دمت تصل إلى هدفك
    Bunu diyemezsem, ne olacak? Bazı şeyleri geri getiremezsin, ne kadar üzgün olduğunun önemi yoktur, değil mi? Open Subtitles هناك أشياء لا تستطيعين إستعادتها , لا يهم كم أنت أسفة
    Bunun önemi yoktur çünkü nükleer bomba her şeyi yok eder. Open Subtitles انه عادة لا يهم لان القنبله النوويه تدمر اي شيئ
    Kaybetmeniz çok güzel. Çünkü hayatta ne kadar çaba çabaladağınızın ne kadar didindiğinizin hiçbir önemi yoktur. Open Subtitles رائع يا اطفال انكم تخسرون ، لأنه في الحياة ..لا يهم ما تتركه من أثر
    Ama belki de haklısındır, önemi yoktur. Open Subtitles لكن ربما أنت على حق، ربما ليس مهماً.
    Halkla ilişkilerde neyin doğru, neyin yanlış olduğunun önemi yoktur. Open Subtitles حينما يتعلق الأمر بالدعايا فلا يهم الصواب والخطأ
    Senin yaşlarında her şeyi hayal edebilirsin ve her şey mümkündür. Hem imkansız görünse bile önemi yoktur bunun. Open Subtitles فى عمرك، كل شىء ممكن و يمكنك أن تحلم بكل شىء تى لو كان مستحيلاً فلا يهم.
    Geçmişte olanların peşini bırakmalısın. Çünkü artık bir önemi yoktur. Open Subtitles عليك أن تترك تلك الأمور التي كانت في الماضي، لأنها لا تهم
    Birini gerçekten seversen dünyadaki tüm numaraların bir önemi yoktur. Open Subtitles عندما تحب شخصاً حقا، جميع حيل العالم لا تهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more