"önemli bir şey yok" - Translation from Turkish to Arabic

    • لا شيء خاص
        
    • ليس هناك شيء مهم
        
    • أنه ليس بشئ مهم
        
    • ليس أمراً خطيراً
        
    • ليس هناك ما هو
        
    • لا يوجد شيء أهم
        
    • لا يوجد ما هو
        
    • انه لا شيء
        
    Önemli bir şey yok. Ne zaman döneceğini yazmış mı? Open Subtitles لا شيء خاص
    Charlie, ben Alan. Kardeşin. Önemli bir şey yok. Open Subtitles تشارلي، هذا أنا ((ألن)) أخاك ليس هناك شيء مهم
    Önemli bir şey yok. Yanlış cüzdanı almışım. Open Subtitles أنه ليس بشئ مهم لقد جلبت الحقيبة الخاطئة
    Hastaneye yatıyorsun. Önemli bir şey yok. Open Subtitles وأنت ذاهب الى المستشفى كل هذا وتقول ليس أمراً خطيراً
    Birlikte olmak kadar Önemli bir şey yok. Open Subtitles ليس هناك ما هو أكثر جمالا من أن نكون معا
    Şu an global yoksulluktan daha Önemli bir şey yok. Open Subtitles لا يوجد شيء أهم الآن من الفقر العالمي
    Birkaç tane sarhoş araba kullanma ve düzeni bozma, Önemli bir şey yok. Open Subtitles السلوكيات المخالفة و السكر... لا يوجد ما هو خطير
    Önemli bir şey yok. Görevli bana bu şeyi giydirdi. Open Subtitles انه لا شيء والمسعفون جعلوني ارتدي هذا الشيء
    Önemli bir şey yok. Open Subtitles لا شيء خاص.
    Charlie, ben kardeşin Alan. Önemli bir şey yok, sadece arayı açmak istemedim. Open Subtitles تشارلي، هذا أنا ((ألن)) أخاك ليس هناك شيء مهم
    Önemli bir şey yok. Yanlış cüzdanı almışım. Open Subtitles أنه ليس بشئ مهم لقد جلبت الحقيبة الخاطئة
    - Önemli bir şey yok. Open Subtitles ليس أمراً خطيراً
    Birlikte olmak kadar Önemli bir şey yok. Open Subtitles ليس هناك ما هو أكثر جمالا من أن نكون معا
    Şimdi bundan Önemli bir şey yok. Open Subtitles أما الآن، لا يوجد شيء أهم من هذا
    - Bizden daha Önemli bir şey yok. Open Subtitles لا يوجد ما هو أكبر منا
    Önemli bir şey yok, gerçekten, hiçbir şey. Open Subtitles لا شيء مهم، حقاً انه لا شيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more