"önlemi" - Translation from Turkish to Arabic

    • الاحتياطات
        
    • تدابير
        
    • الإجراء
        
    • الإجراءات
        
    • الإحتياطات
        
    • احتياطات
        
    • إحتياط
        
    • وقائي
        
    • اجراءات
        
    • إحتراس
        
    Polis halkın kendi başına bir işe kalkışmasını engellemek için elinden gelen önlemi alıyor. Open Subtitles الشرطة قد أخذت كل الاحتياطات و ندعو الجميع ألا يتولوا الأمر بأيديهم
    Parayla aldığım tek güvenlik önlemi Başsavcı almak oldu. Open Subtitles أموال تدابير السلامة التي تمّ إعطائي إيّاها ذهبت الى النائبة العامّة
    Bir salgına dönüşmemesi için her türlü önlemi almalıyız. Open Subtitles . سنحتاج إتخاذ كل الإجراء الوقائية لمنع التفشي
    Özgürlüğümüzü ve güvenliğimizi korumak için gereken her türlü önlemi alacağız. Open Subtitles سنتخذ أي من الإجراءات الضرورية من أجل الدفاع عن حريّتنا وأمننا
    -Mümkün olan her türlü önlemi alıyoruz. -Bu ortakyaşamları nereden buluyorsunuz? Open Subtitles لقد إتخذنا كل الإحتياطات اللازمة - كيف يتم إنتاج هؤلاء المتكافلين؟
    - Bir güvenlik önlemi. Open Subtitles إنها احتياطات أمنية
    - Bunun olmasını istemedik. - Mümkün olan her türlü önlemi aldık. Open Subtitles لم نقصد أن يحدث ذلك ابداً لقد أتخذنا كل إحتياط ممكن
    Her türlü önlemi alacağız. Kimse şüphelenmeyecek. Open Subtitles سنتخذ كل إجراء وقائي لصالحك لا أحد سيشك بشيء
    Güvenlik ve ses yalıtım önlemi aktif hâle getirildi. Open Subtitles تم تفعيل اجراءات الحماية وعزل الصوت
    Her türlü önlemi aldıktan sonra bu nasıl olabilir? Open Subtitles كيف يمكن ان يحدث هذا بعد ان اتخذنا كل الاحتياطات اللازمة؟
    Acayip güvenlik önlemi uygulandı. Open Subtitles كان هناك الكثير مِن الاحتياطات الأمنيّة.
    Hasta olmamak için alabileceğim her önlemi aldım. Open Subtitles أعني , لقد أخذت كل الاحتياطات حتي لا أصاب بالمرض
    Parayla aldığım tek güvenlik önlemi Başsavcı almak oldu. Open Subtitles كلّ أموال تدابير السلامة ذهب إلى النائبة العامّة
    İçerideki adamımız evin geniş bir planını bize gönderdi evin içinde her türlü güvenlik önlemi var. Open Subtitles رجلنا في الداخل، وفر لنا معلومات شاملة لتصميم البيت وجميع تدابير الحماية وأمكنتها
    Bu bir tür güvenlik önlemi olmalı. Open Subtitles يَجِبُ أَنْ يَكُونَ هناك نوع من الإجراء الأمني
    Adamın diğer karşı önlemi yüzünden. Open Subtitles ذلك بسبب الإجراء المضاد الآخر لهذا الرجل القوا نظرة
    Polis teşkilatı sizin emniyetinizi sağlamak için her türlü önlemi alacaktır. Open Subtitles قسم الشرطةَ سَيَتّخذُ كُلّ الإجراءات المحتملة لضمان أمانِكَ.
    11 Eylül'den sonra anladık ki bu terörist gruplar, büyük yıkım ve ölümlere sebep olmak için ellerinden gelen her şeyi yaparlar. Özgürlüğümüzü ve güvenliğimizi korumak için gereken her türlü önlemi alacağız. Open Subtitles سنتخذ أي من الإجراءات الضرورية من أجل الدفاع عن حريّتنا وأمننا
    Tabi her zaman bu kadar önlemi sadece bir sekreteri..... ofisine kadar izlemek için yapmış olma şansı da vardır. Open Subtitles هناك دائما فرصة أنك ستأخذ بكل الإحتياطات فقط بإتباعك سكرتيرة عائدة إلى مكتبها
    Karısını korumak için her önlemi almıştı. Open Subtitles إتخذ كل الإحتياطات اللازمة لحماية زوجتة
    - Güvenlik önlemi mi? Open Subtitles واحد احتياطات الأمن؟
    Isiya hassas deneyler çalismaya birakilir da sehir gazsiz kalir diye bir güvenlik önlemi. Open Subtitles إنّه إحتياط أمان في حال تُركت التجارب الحساسة للحرارة تعمل أو نفذ غاز المدينة.
    Her türlü önlemi almalıyız. Open Subtitles نحن يجب أن نتّخذ كلّ إجراء وقائي.
    -Bu bir güvenlik önlemi. Open Subtitles انها مجرد اجراءات امان
    Her önlemi alıyor musunuz bilmem gerek. Open Subtitles أحتاج لمعرفة بأنّك... بأنّك تأخذ كلّ إحتراس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more