Burada sabırla durup, Büyük Efendi'nin seni öldürmesini beklemek ya da onu öldürüp Örümcek Ağı Kalesi'nin Efendisi olmak. | Open Subtitles | أن تبقى هنا وتنتظر بصبر أن يذبحك السيد العظيم، أو أن تذبحه أولا وتصبح السيد على قلعة شباك العنكبوت |
Efendim, Kuzey Garnizonu'nu çevreleyen orman, Örümcek Ağı Kalesi'ndeki silahlı askerler tarafından çevrili. | Open Subtitles | سيدي الغابات المحيطة بالحامية الشمالية مليئة بالجند المسلحين جميعهم من قلعة شباك العنكبوت |
Örümcek Ağı Kalesi'nin Efendisi olmayı dilemek saçma. | Open Subtitles | إنه من المنافي للعقل أن أكون سيدا على قلعة شباك العنكبوت |
Efendim, bir haberim var.Örümcek Ağı Kalesi'nden 300 adam ormanda pusuya yatmış. | Open Subtitles | سيدي اسمح لي بالكلام، 300 من رجال قلعة شباك العنكبوت ينسلون من الغابة |
Bir gün Örümcek Ağı Kalesi'nin hükümdarı da olacaksın. | Open Subtitles | وذات يوم ستكون كذلك السيد... على قلعة شباك العنكبوت |
Bir gün senin oğlun Örümcek Ağı Kalesi'ne hükmedecek. | Open Subtitles | بيوم ما سيحكم ابنك قلعة شباك العنكبوت |
Örümcek Ağı Kalesi'ndeki ağaçlar Örümcek Ağı Kalesi'ne yürümedikçe savaşçı kaybetmeyeceksin. | Open Subtitles | فحتى ترى أشجار غابة شباك العنكبوت بذاتها... تقوم ضد قلعة شباك العنكبوت سوف لن تهزم بالمعركة |
Washizu öncü birliğimi al. Miki, sen de Örümcek Ağı Kalesi'ni. | Open Subtitles | (واشيزو)، تولى طليعة قواتي، (ميكي)، تولى قلعة شباك العنكبوت |
- Kuzey Garnizonu'nu- kandırıyor, güvendiği Miki'yi Örümcek Ağı Kalesi'ne gönderip tehlikeden uzak tutuyor ve en nefret ettiği düşmanı olan seni tehlikeye gönderiyor. | Open Subtitles | ويرسل (ميكي)الذي يثق به.. بعيدا عن المخاطر ليحرس قلعة شباك العنكبوت ويلقيك أنت، يا من تكون خصمه اللدود إلى الأخطار |
Örümcek Ağı Kalesi, Miki'nin saldırısına uğruyor. | Open Subtitles | يا إلهي، قلعة شباك العنكبوت في عهدة (ميكي) |