"özelliktir" - Translation from Turkish to Arabic

    • سمة
        
    • صفة
        
    Kabalık bir kadında çok çekici bulduğum bir özelliktir, Bayan Lane. Open Subtitles ولكن جرأة أجد انها سمة جذابة جدا في المرأة، انسة لين.
    Ani ve tedbirsiz samimiyetler kurmak imtiyazlı kişilere has bir özelliktir. Open Subtitles تلك سمة مميزة غريبة: المودة المتسرعة الفورية
    Fırsatçı biri olmanın yanlış bir tarafı yok. Hatta, hayran kaldığım bir özelliktir. Open Subtitles لا عيب في الانتهازية إنها سمة أعبدها حتى
    Merhamet aslında insanın doğuştan sahip olduğu bir özelliktir. TED ان التعاطف في الحقيقة صفة انسانية متأصلة
    Saygınlık herkesin sahip olması gereken önemli bir özelliktir. Open Subtitles الكرامة هي صفة مهمة يجب على كل شخص أن يمتلكها
    Dağ sırası en seksi jeolojik özelliktir. Open Subtitles ماذا؟ السلسلة الجبلية، إنها أكثر سمة جيولوجية جذابة
    Fakat aptallık, çok da gerekli olmayan bir özelliktir. Open Subtitles ولكن الغباء ليس بالضرورة سمة فطرية
    A' ların bu şekilde olması ve E' lerin sıkıştırılması erkeksi bir özelliktir. Open Subtitles تعاكس حرف الـ "ألف" و تعاقد حرف "الواو" أنها سمة ذكورية للغاية.
    Gore Vidal, gücün kendi içinde bir araç ve içgüdüsel bir üstün gelme dürtüsü olduğunu yazmıştı... ki bu da en önemli tek insani özelliktir. Open Subtitles كتب (غور فيدال) مرة أن السلطة هي غاية في حد ذاتها والدافع الغريزي للسيادة أهم سمة إنسانية
    Dominant genetik bir özelliktir. Open Subtitles -إنّها سمة وراثيّة مُهيمنة .
    Sonuç olarak, saygınlık herkesin sahip olması gereken iyi bir özelliktir." Open Subtitles لذلك ، الكرامة صفة جيدة كل شخص يجب أن يمتلكها
    Çalışkanlık zencilerde nadiren bulunan bir özelliktir kabul ediyorum ve farkındayım. Open Subtitles الإعتراف صفة نادرة في الزنجي لذلك أنا أقبل اعتذارك
    Inatçılık kesinlikle bir aile özelliktir. Open Subtitles . العناد ، بالتأكيد صفة في العائلة
    dur bir düşüneyim... Özgüveni. Bir kadında özgüven, aşırı oldukça seksi bir özelliktir. Open Subtitles الثقة، فهي صفة مثيرة جدّاً عند النساء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more