"özgürlük ve adalet" - Translation from Turkish to Arabic

    • الحرية والعدالة
        
    Alınan cevaplar arasında en çok Özgürlük ve adalet vardı. TED من ضمن الإجابات الأكثر شيوعا كانت الحرية والعدالة.
    Mısır için Özgürlük ve adalet aramak ya da talep etmek için tanklara ve gözyaşartıcı gazlara meydan okuyanların üçte biri kadınlardan oluşuyordu. TED ثلث كامل من أولائك الذين واجهوا الدبابات والغاز المسيل للدموع ليسألوا ويطلبوا الحرية والعدالة في مصر كانوا نساءا.
    Her Amerikalı kahraman... bu düşünceyle kalpten birbirlerine bağlı olup... Özgürlük ve adalet için savaşırlar. Open Subtitles بطل الأمريكان من الدرجة الأولى باندماج عقله وقلبه يطبخان وصفة الحرية والعدالة السحرية
    Sabahın köründe, Özgürlük ve adalet yerini bulsun. Open Subtitles مشرقا في الصباح الباكر مع الحرية والعدالة للجميع
    Yarın bu topraklardaki Özgürlük ve adalet için sizin adınıza savaşacağız Majesteleri. Open Subtitles غداً ، سنقاتل بإسمكَ ، سيدي من اجل الحرية والعدالة في هذه البلاد
    Az önce elimizi kalbimizin üzerine koyup "Özgürlük ve adalet" dedik. Open Subtitles لقد وضعنا أيدينا على قلوبنا وقلنا "يتحقق فيها الحرية والعدالة للجميع"
    Eğer bu ülke herkes için Özgürlük ve adalet vaatini yerine getirecekse, bizler Jobana, Sintia ve Bertha, Theresa ve Baakir gibi sesleri duyulmamış insanların seslerini duyurmalıyız. TED إذا كانت هذه البلاد ستحقق وعد الحرية والعدالة للجميع، فإننا نحتاج لإعلاء صوت الذين لا صوت لهم، أُناس مثل جوبانا، سينثيا وبيرتا، تيريزا وباكيير.
    - Çünkü amacımız... - Özgürlük ve adalet, biliyorum. Open Subtitles من الحرية والعدالة حسنا , هذا واضح جدا
    "Herkes için Özgürlük ve adalet" ne demek? Open Subtitles ماذا تعني الحرية والعدالة للجميع ؟
    Cennete hoş geldiniz! Özgürlük ve adalet adına! Open Subtitles مرحباً بك في الجنة سيدي - من أجل الحرية والعدالة -
    “Herkes için Özgürlük ve adalet” sözünün bir slogandan daha fazlası olmasını istiyorsak, sosyal adalet Amerika’daki her okul ve öğretmenin misyonunun bir parçası olmalıdır. TED يجب أن تكون العدالة الإجتماعية جزءًا من مهام كل مدرسة وكل معلم في أمريكا إذا أردنا أن تكون "الحرية والعدالة للجميع" أكثر من شعار...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more