Ben deneyler yapan bir dermatoloğum, düşündüğümüzü yaptık, deney hayvanlarını güneş ışığına maruz bırakmak zorundaydık. | TED | حسنا، أنا محلل أمراض جلدية, لذلك ما فعلناه هو أننا ظننا أنه كان يجيب علينا تعريض حيوانات التجارب لدينا لأشعة الشمس. |
SODIS'te, temiz plastik şişeler kirli su ile doldurulur ve 6-8 saat arası güneş ışığına maruz bırakılır. | TED | في سوديس، يتم ملء زجاجات المياه الشفافة بمياه ملوثة ثم يتم تعريضها لأشعة الشمس من ست إلى ثمان ساعات. |
Şu anda görülemiyorlar Ama onları güneş gibi bir UV ışığına maruz bıraktığım anda buradalar, mavi noktalar. | TED | ولا يمكن رؤيتها الآن، ولكن بمجرد أن أُعرضها لأشعة فوق بنفسجية مشابهة للشمس، هاهم، بقع زرقاء. |
Her ne şekilde olursa olsun, fırın güneş ışığına maruz kaldığında toksin açığa çıkıyor. | Open Subtitles | على أية حال، السموم تُصدرُ فقط عندما تتعرض الأفران لأشعة الشمس |
Güneş ışığına maruz kaldıklarında, vücutları aşırı derecede tepki veriyor. | Open Subtitles | عندما تتعرض لأشعة الشمس القوية, أجسامهم ترد بإنفعال. |
O kadar fazla sayıdaki panelin güneş ışığına maruz kalma riskini göze alamaz. | Open Subtitles | لا يمكنه المخاطرة بتلك الكمية الكبيرة من الألواح و تعريضها لأشعة الشمس. |
Yüksek D vitamini oranı, bence, güneş ışığına maruz kalmanın göstergesidir, güneş ışığına maruz kalma durumunu, size metodlarda göstereceğim, kalp hastalığına iyi geliyor. | TED | أعتقد بان معدلات فيتامين د العالية هي علامة للتعرض لأشعة الشمس والتعرض لأشعة الشمس كما سوف أوضح بعد قليل مفيد لأمراض القلب |
O zamana dek onları yakalayamazsak gün ışığına maruz kalıp, yok olacaklardır. | Open Subtitles | إذا لم نمسك بهم في ذلك الوقت،هم سوف يكونون... معرضين لأشعة الشمس ومقضي عليهم |
Bu gezegendeki direk güneş ışığına maruz kalmanın uzun süreli etkisiyle herhangi bir hayvanın hayatta kalma ihtimali olduğunu sanmıyorum. | Open Subtitles | لامجال لأن يتحمل أى حيوان... ...التاثيرات الطويلة الأمد لأشعة الشمس على هذا الكوكب. |