"ısınmaya" - Translation from Turkish to Arabic

    • الحراري
        
    • يسخن
        
    • تدفئة
        
    • الدفء
        
    • يدفأ
        
    • بالإحماء
        
    • تسخن
        
    • أدفيء
        
    • إرتفاع درجة
        
    • أتدفئ
        
    • حاراً
        
    Küresel ısınmaya karşı bir şey yapmak istememeye karar verebilirler. Open Subtitles أنهم لا يريدون أن يفعلوا أي شيئ تجاه الاحتباس الحراري
    Şenlik ateşi söndükten sonra her şey ısınmaya başlar. Open Subtitles بعد أن تخمد النار،‏ كلّ شيء آخر يسخن.
    Sen hiç bir C-54 uçağında, 4.500 metre yüksekte eksi 20 derecede ısınmaya çalıştın mı? Open Subtitles هل حاولت من قبل تدفئة نفسك في سي ــ 54 وعلى إرتفاع 15,000 قدم عشرون درجة تحت الصفر ؟
    Tekrara ihtiyacım yok. Ama biraz ısınmaya ihtiyacım var. Open Subtitles ولكنني لا أحتاج لتلخيصك هذا، بل إلى بعض الدفء
    Ve atmosfer ısınmaya devam ettikçe sayıları giderek artıyor. Open Subtitles وأعدادهم تتزايد على نحوٍ مستمر طالما المناخ يدفأ بإستمرار
    Ben kaçıp biraz arabayla gezeceğim. İçeride annem ısınmaya başlıyor galiba. Open Subtitles حسنُ، سأتسلل لقيادة السيارة، أشعر وكأن أمي تقوم بالإحماء في الداخل
    Önden sen gir, işler ısınmaya başlayınca da ben zıplarım. - Mitchell! Open Subtitles حسناً , ابدأ انت و من ثم سأدخل عندما تسخن الأمور
    Ben... Ben üşüyordum. Ben ısınmaya çalışıyordum. Open Subtitles لقد كنت بردان لقد كنت أحاول أن أدفيء جسمي
    Küresel ısınmaya karşı çözümler, gıda güvensizliği için de aynı. TED إن الحلول لعكس أثر الاحتباس الحراري هي نفس الحلول لانعدام الأمن الغذائي.
    Küresel ısınmaya, hava kirliliğine el attığında, birden durduruldu. Open Subtitles الإحتباس الحراري و تلوث ثاني أكسيد الكربون فعليهم ان يوقفوه فجأة؟
    Milyonlarca Amerikalı, gece yataklarına ülkenin bir numaralı palyaçosunun sonunda küresel ısınmaya el atmasına şükrederek giriyor. Open Subtitles ملايين الأمريكيين ينامون ليلاً داعيين أن مهرج الأمة رقم واحد سيبدأ في الأهتمام أخيراً بشأن الإحتباس الحراري
    Yeminle aletin sabit diski fazla ısınmaya başladı. Open Subtitles "لا يسعني الإنتظار لرؤيتكِ بالحفلة" أقسم أن معالج هذا الشيء بدأ يسخن
    - Bilmiyorum, Yüzbaşı. Çekirdek ısınmaya devam ediyor. Open Subtitles القلب يسخن المهمّة انتهت
    Burası iyice ısınmaya başladı. Open Subtitles بدأ الجو يسخن هنا
    Sen hiç bir C-54 uçağında, 4.500 metre yüksekte eksi 20 derecede ısınmaya çalıştın mı? Open Subtitles هل حاولت من قبل تدفئة نفسك في سي ــ 54 وعلى إرتفاع 15,000 قدم عشرون درجة تحت الصفر ؟
    Ancak yeraltı istikrarlı bir şekilde ısınmaya devam etti. Open Subtitles لكن تدفئة الطبقة السطحية من الأرض ثابتة
    ısınmaya,yemeye,suya ,barınmaya ihtiyaç duyar. Open Subtitles محتاجاً إلى الدفء ، الغذاء ,والماء, والمأوى
    Sıcak-soğuk oyununda nihayet ısınmaya başladık. Open Subtitles من الواضح أنه الجنس الخاطيء ، أيضاً أخيراً ، نحصل على بعض الدفء
    Ve atmosfer ısınmaya devam ettikçe sayıları giderek artıyor. Open Subtitles وأعدادهم تتزايد على نحوٍ مستمر طالما المناخ يدفأ بإستمرار
    Plüto ısınmaya başladığında, Plüto'nun yüzeyindeki donmuş buzlar bunlar su buzları, karbon dioksit hatta bir miktar karbon monoksit, belki metan buzlar -- buharlaşmaya başlar. Open Subtitles عندما يدفأ بلوتو، فإن الجليد المتجمّد على سطحه ثلجٌ مائي، وثاني أكسيد الكربون وحتى بعض ثلج أول أكسيد الكربون وثلج الميثان، تتبخّر جميعها
    Doktoru götür, sonra ısınmaya başla. Open Subtitles اصطحبه إلى مكتبي. ثم قم بالإحماء
    Daha yeni ısınmaya başlamıştım, dostum! Open Subtitles كنت أقوم بالإحماء فقط،يا شباب
    Tıpkı dev bir soba gibi plato ilkbahar ve yaz mevsimlerinde ısınmaya başlar. Open Subtitles كالصفيحة الحارة اللعملاقة الهضبة تسخن في الربيع والصيف.
    Teşekkürler. Ben sadece biraz ısınmaya çalışıyordum. Open Subtitles شكرا لك , لقد كنت أحاول أن أدفيء
    Küresel ısınmaya karşı mücadele eden destekleyici liderleri Open Subtitles زعمائهم المساندون الذين يحاربون إرتفاع درجة الحرارة العامة
    Şimdi ısınmaya başladım. Open Subtitles بدأت أتدفئ الأن
    Burası ısınmaya mı başladı, bana mı öyle geldi? Open Subtitles هل اصبح الجو حاراً هنا ام انتن السبب ايتها الفتيات ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more