Birkaç ay sonra ona ulaşıp şöyle dedim: ''Mark, sınıfıma gelmek ister misin? | TED | وبعد شهرين، اتصلت به، وقلت له: "أتحب أن تأتي إلى فصلي يا مارك؟ |
Ay ışığında o solgun alnına, kapalı gözlerine rüzgârda uçuşan tutam tutam saçlarına bakıp kendi kendime şöyle dedim: | Open Subtitles | في ضوء القمر، نظرتُ إلى جبهته الشاحبة، أعينه المغلقة، خصلات شعره التي تتأرجح في الهواء، وقلت في نفسي، |
Güldüler, eğlendiler, alay ettiler ama onlara baktım ve şöyle dedim: | Open Subtitles | وكانوايضحكونوماإلى ذلك .. ولكنني نظرت إليهم وقلت: يا رفاق |
Sonunda şöyle dedim, "Striker, hayatta çok aptalca şeyler yaptın." | Open Subtitles | واخيرا قلت لنفسي : سترايكر لقد عملت الكثير من الحماقات |
Yok, aslında ona şöyle dedim, "Çek ellerini erkeğimin üstünden, sürtük. | Open Subtitles | لا,أنا فى الواقع قلت لها أبعدى يديك عن رجلى أيتها الساقطه |
Ben de bunu düşünüp şöyle dedim; madem erteleyicinin sistemi işe yarıyor o hâlde sorun ne? | TED | و عندما فكرت بالأمر قلت لنفسي : لو كان نظام التسويف يعمل ، فماذا الذي يحصل ؟ |
Bir sabah bir rüyadan uyandım ve kendime şöyle dedim: | Open Subtitles | صباح أحد الأيام استيقظت من قبل حلم وقلت لنفسي: |
Binme vakti gelince onu dürttüm ve şöyle dedim: | Open Subtitles | عندما قيل لنا وقت الصعود دفعت كتفه, وقلت |
Ay ışığında o solgun alnına, kapalı gözlerine rüzgârda uçuşan tutam tutam saçlarına bakıp kendi kendime şöyle dedim: | Open Subtitles | في ضوء القمر، نظرتُ إلى جبهته الشاحبة، أعينه المغلقة، خصلات شعره التي تتأرجح في الهواء، وقلت في نفسي، |
Onlara yaklaştım ve şöyle dedim: "Tamam, siz sürecinizi başlatırken ben de onlarla bir barış merkezi tasarlamak için çalışabilir miyim?" | TED | اقتربت منهم، وقلت: "حسناً، أثناء إعداد العمليات الخاصة بكم، هل من الممكن أن أقوم مع المجتمع بتصميم مركز صنع السلام؟" |
Ona şöyle dedim: "Bay Brahimi, evrensel bir ateşkesi denemek sizce çılgınlık mı? | TED | وقلت له " سيد ابراهيمي هل الحصول على هدنة عالمية ضرب من الجنون ؟ |
Ve insanlara şöyle dedim: "Çalışmayın. Gerçekten çalışmayın. | TED | وقلت للأشخاص: "لا تعملوا. لا تقوموا في واقع الأمر بالعمل." |
Ben de şöyle dedim: "Aman tanrım -- kongre, kitlenme, kim bilir?" | TED | وقلت له، "يا الاهي -- الكونغرس، عقبة، من يعرف متى؟" |
Çabucak elimi titreyen annesine uzattım ve Arapça şöyle dedim: "Ateeni elwalad o khudi nafas." | TED | مددت يدي بسرعة وقلت لأمه المرتجفة باللغة العربية: "أعطيني الولد وخذي نفس." |
ve ona bakıp şöyle dedim: 'Anne, üzüldüğünü görebiliyorum ve daha sıkı çalışacağım.' | TED | نظرتُ إليها وقلت "أمي، أرى أنكِ مستاءة سوف أعمل بجهد أكبر." |
Anna'ya döndüm ve ona şöyle dedim, "Bunu giyecek misin?" | TED | ثم التفتت ونظرت إليها ثم قلت: "هل ستلبسين هذا القميص؟" |
Dostum Travis beni buraya sürüklemek için uğraşırken ona şöyle dedim: | Open Subtitles | الآن، عندما حاول رجالى جعلى أتى إلى هنا, قلت |
Ona her zaman söyledim, defalarca tekrar ettim, şöyle dedim: "Bırak!" | Open Subtitles | ولطالما قلت لها مراراً وتكراراً إبتعدي عنه |
Bu düşüncelerle dalmışken bir gece yarısı uyanıp kendi kendime şöyle dedim, "Belki bu gezegen ilk oluştuğu yerden iç yörüngelere doğru göç etmek zorunda kalmış olabilir." | Open Subtitles | كان يحدث معي أشياء من قبيل أن استيقظ في منتصف الليل وفي أحد الليالي قلت لنفسي : ربما ما يعنيه هذا |
Korey'i gördüm ve şöyle dedim. "Hey, gel de takılalım." "Parkta biraz takılacağız." | Open Subtitles | رأيت كوري و قلت تعال نتمشى نحن على وشك التجمع في المنتزه |