"şöyle demişti" - Translation from Turkish to Arabic

    • قالت
        
    Aklıma Jackie O. geliyor J.F.K suikastından sonra şöyle demişti. Open Subtitles أفكر الآن بجاكي اوناسيس عندما قالت بعد اغتيال جون ف.كنيدي
    Annem bir keresinde şöyle demişti "Bilirsin, genellikle, sevdiğimiz insanlar bizi... Open Subtitles أذكر أمي قالت لي مرةً إنّ أكثر من يحبوننا عادةً
    Başka bir gizemci savaşçı olan Rahibe Teresa ise şöyle demişti: "Dünyanın sorunu şu ki çizdiğimiz aile sınırları çok dar." TED ومن ثم الأم تيريزا .. الصوفية المحاربة والتي قالت .. ان مشكلة العالم هي .. اننا نرسم دائرة عائلتنا .. كدائرة صغيرة جداً
    Kahramanlarımdan biri olan Martha Gellhorn şöyle demişti, "Sadece bir savaşı sevebilirsiniz. Gerisi sorumluluktur." TED مارثا جيلهورن ، أحد شخصياتي البطولية .. قالت ذات مرة: "تستطيعين حب حرب واحدة فقط. الحروب الباقية هي مسؤولية فقط."
    Annesi bu sesi ilk duyduğunda şöyle demişti: "Eğer William konuşabilseydi sahip olacağı ses bu olurdu." TED حين سمعت والدته هذا الصوت للمرة الأولى، قالت: "هذا هو الصوت الذي كان ليصدره ويليام لو كان قادرًا على الكلام."
    Alice Walker şöyle demişti; "Oluşturduğunuz şimdiki zamana yakından bakın. TED قالت "أليس ووكر"، "انظروا للحاضر الذي تشيدونه عن كثب،
    Nobel Ödülü alan merhum, Kenyalı Wangari Maathi, basitçe ve güzelce şöyle demişti: "Ne kadar yükseğe çıkarsanız, o kadar az kadın bulursunuz." TED الفقيدة الكينية الحائزة على نوبل للسلام، وانجاري ماثاي، عرضت الأمر ببساطة وبشكل جيد عندما قالت: "كلما ارتقيت في المجتمع، كلما قل تواجد النساء."
    15 yaşındaydık ve şöyle demişti: Open Subtitles عندما كانت بعمر الـ 15 ووقتها قالت لنا
    Marigold Oteli'ne gelmek üzere evinden ayrıldığında şöyle demişti ki diğerleri de böyle diyecek "Neden burada öleyim "orada ölmek varken?" Open Subtitles والتي قالت عندما انتقلت للعيش في فندق "ماريغولد" كما سيقول آخرون غيرها، "لماذا أموت هنا
    Karım bir keresinde şöyle demişti. Open Subtitles اذكر زوجتي قالت لي مرة
    Annem bir keresinde şöyle demişti: Open Subtitles قالت لي أمي مرة
    Bir keresinde şöyle demişti: "Boğulan olmasın yoksa 'Hindenburg'* manevrası yapmak zorunda kalırım". Open Subtitles قالت لي مرة "لا تسخر مني وإلا فجرتك"
    Ve şu benim arkadaş, şöyle demişti: Open Subtitles وهذه صديقة لي، قالت لي،
    Zamanında bilge bir kadın bana şöyle demişti. Open Subtitles كما قالت لي إمرأة حكيمة مرةً...
    Bir keresinde şöyle demişti: Open Subtitles أتذكر أنها قالت
    Annem bir keresinde şöyle demişti: Open Subtitles قالت أمي ذات مرة
    Bir gün annem bana şöyle demişti : Open Subtitles قالت لي امي ذات مرة:
    Elizabeth, Doktorum Lewis'e şöyle demişti demişti ki, "iki kıymetli eşyan olsa, ikisini de aynı yere koyar mıydın?" Open Subtitles أخبرت (إليزابيث) معالجي د. (لويس) قبل سنوات قالت "إن كنت تملك جوهرتين ثمينتين فهل ستضعهما في العلبة نفسها؟"
    Orada, kariyer sahibi, evlenmek isteyen kadınlar var, fakat koca bulamıyorlar. Çünkü cinsiyet beklentilerine karşı gelmişler. Tunus'ta genç bir kadın doktor şöyle demişti; "Kadınlar, onlar gün geçtikçe daha açık hale geliyorlar. TED هناك نساء عاملات يرغبن بالزواج , ولكنهن لا يتمكن من إيجاد زوجاً , لأنهن يتحدين توقعات جنسهن , أو كما قالت لي طبيبة في تونس , " أصبحت المرأة ء منفتحة أكثر وأكثر .
    Ve 1980'lerde, İngiliz hükümetinden BHÇ için parayı istediğimiz zaman, Margaret Thatcher, o zaman şöyle demişti: "Şu yaptığınız şey her neyse, eğer onu bir politikacının anlayabileceği bir dille anlatabilirseniz, parayı alabilirsiniz. TED و سابقا فى الثمانينات، عندما اردنا المال من اجل مصادم الجسيمات العملاق من الحكومة البريطانية، قالت مارغريت تاتشر فى ذاك الوقت، "اذا استطعتم ان تشرحوا، فى لغة يستطيع سياسى ان يفهمها، ما الذى تفعلونه، يمكنكم الحصول على المال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more