"şaşırmış" - Translation from Turkish to Arabic

    • متفاجئ
        
    • متفاجئة
        
    • متفاجئاً
        
    • مندهشة
        
    • مندهشاً
        
    • تفاجأت
        
    • الدهشة
        
    • متفاجأة
        
    • متفاجئا
        
    • صدمة
        
    • فوجئت
        
    • مندهشا
        
    • بالدهشة
        
    • بالمفاجأة
        
    • حيرة
        
    Pek şaşırdığımdan değil de. Size Şaşırmış gibi görünmüyorum, değil mi? - Ne? Open Subtitles ليس وكأني متفاجئ أو نحو ذلك، لا أبدو متفاجئاً بالنسبة لكم، أليس كذلك؟
    Kız arkadaşı Şaşırmış görünüyordu. Umarım onu zor durumda bırakmamışımdır. Open Subtitles حميمته بدت متفاجئة , أتمنى أنني لم أضعه بموقف حرج
    Egon yüzünden başın öyle şişmiş ki ona uygun miğfer yapabilmelerine annem çok Şaşırmış. Open Subtitles قالت أن رأسك كانت منتفخة للغاية وكانت مندهشة كيف صنعوا خوذة كبيرة كفاية لتناسبها
    Beni gördüğüne neredeyse gerçekten Şaşırmış gibi görünüyordun ki ikimiz de bunun doğru olmadığını biliyoruz. Open Subtitles كدتَ تبدو مندهشاً بصدقٍ من رؤيتي، و كلانا يعرف أنّه ليس الواقع.
    Alınma ama şimdiye kadar onları nasıl kandırdığına çok Şaşırmış durumdayım. Open Subtitles بلا إهانةٍ، لكنّي متفاجئ أنّكَ خدعتَ هذيْن الرّجليْن بقدر تلك المدّة.
    - Evet, tabii, davrandığın kadar Şaşırmış olduğuna emin misin? Open Subtitles هل أنت متأكد بأنك متفاجئ حقاً أم تقوم بالتظاهر بذلك؟
    Şu anda Paris'te de bir Fransız bir İngiliz müfettişle muhatap oluyor ve o da aynı derecede Şaşırmış haldedir, eminim. Open Subtitles وحالياً فى باريس ، يوجد رجل فرنسى يقابل هذا المفتش الإنجليزى . وهو متفاجئ بنفس القدر
    Şaşırmış gibi görünmek istemem, bir sürü erkek benimle flört eder. Open Subtitles أعني , لا أعني أن أبدو متفاجئة الكثير من الأولاد يغازلونني
    Unutma, sürpriz bir parti bu. İçeri girdiğinde Şaşırmış gibi yap. Open Subtitles تذكّري أنها مفاجأة، لذا عندما تدخلين تظاهري بأنك متفاجئة
    Burada güya beni hala güzel bulduğuna Şaşırmış gibiydin. Open Subtitles تكتبين كما لو أنّ أنك متفاجئة لإيجادي انني ما زلت احافظ على جمالي هنا.
    Babam sana iş teklif ettiğinde Şaşırmış gibi yap. Open Subtitles يجب أن تبدو متفاجئاً عندما يعرض عليك والدك وظيفة
    Aslında anlayamadığım, sen de Şaşırmış gibisin. Open Subtitles إليك الأمر الذي لا يمكنني فهمه، تبدو متفاجئاً أيضاً.
    Biliyorum seni ilk gördüğümde Şaşırmış gibi göründüm. Open Subtitles أعلم أني بدوتُ متفاجئاً عندما رأيتُكِ لأوّل وهلة
    - Kaşmir bir robdöşambr! - Şaşırmış gibisin. Open Subtitles انه روب كشمير انت تبدين مندهشة يا ماجى
    Yarın yapması gereken tek şey de Şaşırmış görünmek. Open Subtitles الشئ الوحيد اللذي عليه فعله غدا هو ان يبدو مندهشاً
    Beni gördüğüne Şaşırmış gibi görünüyorsun. Belki biraz. Open Subtitles ـ يبدو عليك أنك تفاجأت بوجودي ـ بعض الشيء
    Bu kadar Şaşırmış numarası yapmayın sizi kurnaz ihtiyarlar. Open Subtitles ، ولا تتصنعا الدهشة أيضاً . أيتها العجوزتان الماكرتان
    Üzgünüm, bir gün gecikti. Şaşırmış gibi yapmana gerek yok. Open Subtitles أنا آسف إنه يوم متأخر ليس عليكِ التصرف وكأنكِ متفاجأة
    Oğlunuz öğle yemeği için eve geldiğinize biraz Şaşırmış gözüküyordu. Open Subtitles ابنك كان متفاجئا قليلا بانك عدت للمنزل للغداء
    Eve gidip onu sağ salim gördüğüne Şaşırmış olmalısın. Open Subtitles لابد أنها كانت صدمة بعودتك لتراها مستيقظة وسليمة
    Asıl sürpriz çok iyi sürpriz yapmama bu kadar Şaşırmış olman bence. Open Subtitles حسنا، المفاجأة الحقيقية هي كيف فوجئت أنت أن أنا عظيم في مفاجآت.
    Beni tekrar gördüğüne Şaşırmış gibisin Bay Anderson. Open Subtitles تبدو مندهشا ً لرؤيتي مرة ثانية سيد أندرسون
    Ağaçları kestiler, sonra su ve toprak denize dökülüp gittiğinde Şaşırmış gibi yaptılar. Open Subtitles إنه يقطعون الأشجار ، ثم يتظاهرون بالدهشة عندما يجدوا المياه والتربة تنجرف إلى البحر
    Uzgün veya Şaşırmış gözükmeyin. Modern insanlar gibi dost kalalım Open Subtitles لا تتصرفي بالحزن أو بالمفاجأة دعينا نكون أصدقاء حضاريين
    Yetkililer bu gün erken saatlerde gerçekleşen gizemli uçak kazası yüzünden Şaşırmış durumdalar. Open Subtitles السلطات مازالت فى حيرة من حادث تحطم غامض لطائرة حيث إحتلت مكاناً اليوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more