"şaşırtmadı" - Translation from Turkish to Arabic

    • يفاجئني
        
    • تفاجئني
        
    • يُفاجئني
        
    • متفاجئاً
        
    • متفجأه
        
    • يُفاجئُني
        
    • يفاجئكِ
        
    • يفاجئنى
        
    • يدهشنى
        
    • لست متفاجئ
        
    • لست متفاجئا
        
    Babamın beni dışarı çıkarmanı istemesi beni şaşırtmadı. Open Subtitles لا يفاجئني أن والدي طلب منك أن تُخرِجَني
    Bilmiyordum ama beni pek şaşırtmadı doğrusu. Open Subtitles لم أكن أعرف بذلك لكنه بالتأكيد لا يفاجئني
    Beni şaşırtmadı ama elim boş dönmedim. Open Subtitles حسناً، لم يفاجئني ذلك، لكن لم آتي خالي اليدين.
    İkisinin de düşünceleri beni şaşırtmadı! Open Subtitles نعم لماذا لا تفاجئني اي من وجهات النظر هذه؟
    Evet ama hesaplarının temiz olması beni şaşırtmadı. Open Subtitles أجل، لكن لا يُفاجئني أنّ حساباته سليمة.
    Savannah'ı o mu aldı yani? Onun hayatta olması sizi hiç şaşırtmadı. Open Subtitles إذاً، لست متفاجئاً كونها على قيد الحياة؟
    Bu beni hiç şaşırtmadı. Her zaman iyi bir yazardın. Open Subtitles حسنا، فإنه لا يفاجئني على الإطلاق لقد كنت دائما كاتبا كبيرا
    Rusya'nın fikir değiştireceğini umuyorduk ama vetoları beni şaşırtmadı. Open Subtitles لقد أملنا أن تغير روسيا موقفها، لكن استخدامهم حق الفيتو لا يفاجئني
    - Şeyy, Bu sabahki hiçbir şey beni bu kadar şaşırtmadı. Open Subtitles -تبدو متفاجئاً -لم يفاجئني شيء هذا الصباح عدا هذا
    Açıkçası beni hiç şaşırtmadı. Open Subtitles بصراحة، هذا لا يفاجئني على الإطلاق.
    Bazı sorunlarının olması beni şaşırtmadı. Open Subtitles لا يفاجئني أنكِ تعانين من مشاكل نفسية
    Neden ayda bir mülkünün olması... - ... beni şaşırtmadı? Open Subtitles -لمَ لا يفاجئني أنّ لديكَ ملكيّة على سطح القمر؟
    BG: Bu beni şaşırtmadı, çünkü— (Alkışlar)— çünkü bahsettiğiniz olaylardan dolayı. TED ب.ج. : هذا لا يفاجئني بسبب -- (تصفيق) -- بسبب القصة التي أخبرتها.
    Bu beni çok şaşırtmadı. TED هذا لم يفاجئني كثيراَ.
    Gemide geçirdiğim şu kısa sürede gördüğüm kadarıyla suçlamalar beni birazcık bile şaşırtmadı Open Subtitles من ما رأيته بالوقت القصير الذي قضيته على هذه السفينة، هذه الأتهامات لا تفاجئني و لو قليلاً.
    Neden beni şaşırtmadı acaba? Open Subtitles كيف يُمكن لهذا الأمر أن يُفاجئني ؟
    Ama sonunda ölümüne sebep olması beni şaşırtmadı. Open Subtitles ولكن لم أكن متفجأه بان هذا اخيراً تسبب في قتله
    Bu dediğin şu noktada beni şaşırtmadı aslında. Open Subtitles ان هذا لا يُفاجئُني في هذه النقطة ِفي الحقيقة
    Bu seni şaşırtmadı mı? Open Subtitles ألا يفاجئكِ ذلك؟
    Sebastian'ın geçmişine dayanarak, bu davranışı beni şaşırtmadı diyebilirim. Open Subtitles "بالنسبة لتاريخ "سباستيان هذا السلوك لا يفاجئنى
    Bu beni şaşırtmadı. Open Subtitles هذا لم يدهشنى .. دائماً هذه الأفعال تصدر من هؤلاء
    Tabi, bunu ağzını aşırı derecede küçük... açan kızdan duymak pek şaşırtmadı beni. Open Subtitles حسناً، لست متفاجئ بسماع ذلك من الفتاة ذو الفم الصغير بشكل غير معقول
    Pekala, açıkçası kaybolması beni şaşırtmadı. Open Subtitles حسنا، بصراحة،, أنا لست متفاجئا أنها مفقودة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more