"şaftı" - Translation from Turkish to Arabic

    • عمود
        
    • العمود
        
    Destek şaftı karbon fiberden imal edilmiş ve ağırlığı sadece dört kilogram. Open Subtitles إنها خفيفة جداً. عمود الإدارة مصنوعٌ من ألياف الكربون ويزن أربع كيلوغرامات فحسب
    Merkezi elektrik tertibat şaftı biraz ileride olmalı. Open Subtitles اسلاك عمود المركز يجب أن تكون بالامام.
    Pekâlâ, bir sorum daha var. Peki neden sizin eve kam şaftı sipariş ettiğini söyler misin? Open Subtitles حسنٌ، سؤالٌ جديد، كنتُ أتساءل لماذا يجعل "عمود حدبات" يُسلَّم إلى منزلك؟
    Bu eski küveti kıyıya çıkarıp... şaftı söküp atölyeye kadar taşıyıp düzeltirdik. Open Subtitles يمكننا سحب هذا الحوض القديم وسحب العمود وثم نسحبها للورشة والعمل عليه مرة آخرى
    Tekneyi karaya çıkarmadan şaftı düzeltmenin yolu yok mu? Open Subtitles الا يمكنك تصويب العمود من دون ان تأخذ القارب الى الشاطيء؟
    - Hava şaftı kırılmış. Open Subtitles عمود التهوية إنكسر
    şaftı bir kontrol edeceğim. Open Subtitles سَأَخْرجُ عمود المصعدَ
    Ön itiş şaftı, %87 hasar. Open Subtitles عمود الدفع للأمام 87% دمار
    Evet, o bir kam şaftı. Open Subtitles أجل، هذا... إنّه عمود الحدبات
    Louie, onu geri getir. Burada bir asansör şaftı var. Open Subtitles (لوي)،أعده وجدت عمود مصعد هنا
    şaftı kıyıya çıkarabilseydin, düzeltebilir miydin? Open Subtitles لو تمكنت من سحب العمود للشاطئ هل يمكنك تعديلة
    şaftı çalıştırmalıyız! Kaldıraç kullanalım. Open Subtitles إحضر العمود الإحتياطي يجب أن نستخدم قوة للرفع
    Ortak eksenli güç şaftı, ızgara kaynak etkenini çalıştırıyor. Ben gidiyorum, köpek surat. Open Subtitles العمود متحد المحور يغذى نفسه من مصادر القطاب الكهربائية
    Bu noktada sanki 300 yıllık kemikler şaftı tuzlamak için kullanılıyorlar. Open Subtitles عند هذه المرحلة, يبدو و كأن العظام المسروقة و التي عمرها 300 عام قد استخدمت لتمليح, تعرف, العمود
    şaftı çalıştırmalıyız. Open Subtitles إحضر العمود الإحتياطي
    şaftı güçlendirmek için yeteri kadar zamanımız yok. Open Subtitles ليس لدينا وقت لتدعيم العمود

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more