"şehirlerimizin" - Translation from Turkish to Arabic

    • مدننا
        
    • مدينتينا
        
    Niçin bu şehirlerden hiçbiri eski şehirlerimizin o büyüleyici özelliklerini hiç taşımıyor? TED لما لا تمتلك أي منها تلك الصفات الساحرة التي تميز مدننا القديمة؟
    Bir düşünürseniz bu bütün kültürümüzün içine işlemişti, şehirlerimizin bile. TED وإذا فكرتم ، فأنها تخللت كل ثقافتنا، أو حتى مدننا.
    Bütün bu yeşil alanlar aslında,haliyle yağmur suyunu... ...emiyor,diğer yandan şehirlerimizin serinlemesini sağlıyor. TED كل تلك الأشياء الصديقة للبيئة فعلا طبيعيا تمتص مياه العواصف، أيضا تساعد على تبريد مدننا.
    şehirlerimizin ve şehir hayatının geleceği için arılara ihtiyacımız var. TED نحن نحتاج النحل لمستقبل مدننا وحياتنا الحضرية.
    "Ve ayrık şehirlerimizin arasındaki geceler birer birer bizleri birleştiren geceye karıştılar." Open Subtitles وليلة تلو الأخرى الليالي بين مدينتينا المنفصلتين أضيفت إلى الليلة التي توحدنا
    Babam şehirlerimizin mükemmel müttefikler olabileceğini düşünüyor güvenliği sağlamanın daha iyi yolu ise evlilikten geçiyor. Open Subtitles والدي يظنّ بأنّ مدينتينا يمكن أنْ تشكلان تحالفاً مثاليّاً و ما هو الأفضل لتأمين مستقبلهما من زواج ؟
    Ve hepimizin duyduğu bu sağlık krizi aslında bir şehirli krizi ve çaresi şehirlerimizin tasarımında bulunuyor TED وأعتقد أن هذه الأزمة الصحية الأمريكية التي سمعنا عنها جميعاً هى أزمة تصميم الحضري، وأن تصميم مدننا يقع في علاجها.
    Ve inanıyorum ki bugün şehirlerimizin ciddi kusurları var ve farklı, daha iyi olanlar inşa edilebilir. TED و أؤمن أن مدننا اليوم لها عيوب كثيرة، وأنه يمكن بناء أخرى، مختلفة وأحسن.
    şehirlerimizin geleneksel kentleşmesi ve mimarisi ayrılarak değil, iç içe geçerek birliği ve aidiyeti sağlamlaştırdı. TED كان العمران التقليدي والعمارة في مدننا يضمن الهوية والانتماء لا عن طريق الفصل و العزل، بل عبر التشابك والاندماج.
    Yüzyıllar geçecek ama şehirlerimizin ve eserlerimizin kalıntılarından bize bunu yaptıran insanlara karşı yarattığımız nefret alevlenmeye devam edecek. Open Subtitles ستمرّ القرون لكن من خلال خراب مدننا وأنصابنا التذكارية فان كراهية الشعوب
    Yüzyıllar geçecek ama şehirlerimizin ve eserlerimizin kalıntılarından bize bunu yapan insanların yarattığı nefret... alevlenmeye devam edecek. Open Subtitles ستمرّ القرون لكن من خلال خراب مدننا وأنصابنا التذكارية فان كراهية الشعوب
    Nasıl ki bugün şehirlerimizin altlarında su ve kanalizasyon şebekeleri vardır bu kanal konseptini, entegre atık geri dönüşüm ve dağıtım sistemine kadar genişletebiliriz. Open Subtitles تماما كما يوجد لدينا أنظمة ماء وصرف صحي تحت مدننا اليوم سنوسع مفهوم قنوات التوجيه هذه لتشمل عملية إعادة تدوير النفايات مع طريقة تسليمها.
    Bugün ceplerimizdeki teknolojiyle ve küçük akıllı bir düzenlemeyle, her arabayı paylaşılan bir arabaya dönüştürebiliriz ve bugünden itibaren şehirlerimizin yeniden iadesini isteyebiliriz. TED مع التكنولوجيا في جيوبنا اليوم ، و التنظيم الذكي الصغير، يمكن أن نحول كل سيارة إلى سيارة مشتركة ، ويمكننا استعادة مدننا اعتبارا من اليوم.
    şehirlerimizin dörtte birinde kronik su kıtlığı var -- bilinen su rezervlerinin %20'sine sahip olan bir ülkede. TED وربع مدننا تعاني من نقص مزمن في المياه - وهذا في بلد يملك 20 بالمائة من مخزون المياه المعروف.
    Söylediğimiz şey şu: "Ekosistem servisleri açısından şehirlerimizin, en az yerlerini aldıkları doğal sistemler kadar iyi olmaları gerekmez mi?" TED وما نقوله هو أن، ألا ينبغي على مدننا أن تكون أفضل حالا ، على الأقل ، من حيث خدمات النظام الإيكولوجي ، كما كان الحال عليه في النظم التي حلت مكانها؟
    Dediğim gibi, şehirlerimizin bağımsızlığı bizim özgürlüğümüzün en mühim şartıdır. Open Subtitles -كما قلت من قبل فا استقلال مدننا سيكون كحجر زاوية لحريتنا
    şehirlerimizin yıkıntılarından savaşın gerçek sorumlusu olan insanlara karşı yeni bir nefret filizlenecektir. Open Subtitles على أنقاض مدننا... ستنشأ كراهية جديدة ... على اﻷشخاص اللذين ...
    şehirlerimizin sokaklarında ve çok uzak savaş alanlarında. Open Subtitles في شوارع مدننا وفي أرض المعارك البعيده

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more