Niçin bu şehirlerden hiçbiri eski şehirlerimizin o büyüleyici özelliklerini hiç taşımıyor? | TED | لما لا تمتلك أي منها تلك الصفات الساحرة التي تميز مدننا القديمة؟ |
Bir düşünürseniz bu bütün kültürümüzün içine işlemişti, şehirlerimizin bile. | TED | وإذا فكرتم ، فأنها تخللت كل ثقافتنا، أو حتى مدننا. |
Bütün bu yeşil alanlar aslında,haliyle yağmur suyunu... ...emiyor,diğer yandan şehirlerimizin serinlemesini sağlıyor. | TED | كل تلك الأشياء الصديقة للبيئة فعلا طبيعيا تمتص مياه العواصف، أيضا تساعد على تبريد مدننا. |
şehirlerimizin ve şehir hayatının geleceği için arılara ihtiyacımız var. | TED | نحن نحتاج النحل لمستقبل مدننا وحياتنا الحضرية. |
"Ve ayrık şehirlerimizin arasındaki geceler birer birer bizleri birleştiren geceye karıştılar." | Open Subtitles | وليلة تلو الأخرى الليالي بين مدينتينا المنفصلتين أضيفت إلى الليلة التي توحدنا |
Babam şehirlerimizin mükemmel müttefikler olabileceğini düşünüyor güvenliği sağlamanın daha iyi yolu ise evlilikten geçiyor. | Open Subtitles | والدي يظنّ بأنّ مدينتينا يمكن أنْ تشكلان تحالفاً مثاليّاً و ما هو الأفضل لتأمين مستقبلهما من زواج ؟ |
Ve hepimizin duyduğu bu sağlık krizi aslında bir şehirli krizi ve çaresi şehirlerimizin tasarımında bulunuyor | TED | وأعتقد أن هذه الأزمة الصحية الأمريكية التي سمعنا عنها جميعاً هى أزمة تصميم الحضري، وأن تصميم مدننا يقع في علاجها. |
Ve inanıyorum ki bugün şehirlerimizin ciddi kusurları var ve farklı, daha iyi olanlar inşa edilebilir. | TED | و أؤمن أن مدننا اليوم لها عيوب كثيرة، وأنه يمكن بناء أخرى، مختلفة وأحسن. |
şehirlerimizin geleneksel kentleşmesi ve mimarisi ayrılarak değil, iç içe geçerek birliği ve aidiyeti sağlamlaştırdı. | TED | كان العمران التقليدي والعمارة في مدننا يضمن الهوية والانتماء لا عن طريق الفصل و العزل، بل عبر التشابك والاندماج. |
Yüzyıllar geçecek ama şehirlerimizin ve eserlerimizin kalıntılarından bize bunu yaptıran insanlara karşı yarattığımız nefret alevlenmeye devam edecek. | Open Subtitles | ستمرّ القرون لكن من خلال خراب مدننا وأنصابنا التذكارية فان كراهية الشعوب |
Yüzyıllar geçecek ama şehirlerimizin ve eserlerimizin kalıntılarından bize bunu yapan insanların yarattığı nefret... alevlenmeye devam edecek. | Open Subtitles | ستمرّ القرون لكن من خلال خراب مدننا وأنصابنا التذكارية فان كراهية الشعوب |
Nasıl ki bugün şehirlerimizin altlarında su ve kanalizasyon şebekeleri vardır bu kanal konseptini, entegre atık geri dönüşüm ve dağıtım sistemine kadar genişletebiliriz. | Open Subtitles | تماما كما يوجد لدينا أنظمة ماء وصرف صحي تحت مدننا اليوم سنوسع مفهوم قنوات التوجيه هذه لتشمل عملية إعادة تدوير النفايات مع طريقة تسليمها. |
Bugün ceplerimizdeki teknolojiyle ve küçük akıllı bir düzenlemeyle, her arabayı paylaşılan bir arabaya dönüştürebiliriz ve bugünden itibaren şehirlerimizin yeniden iadesini isteyebiliriz. | TED | مع التكنولوجيا في جيوبنا اليوم ، و التنظيم الذكي الصغير، يمكن أن نحول كل سيارة إلى سيارة مشتركة ، ويمكننا استعادة مدننا اعتبارا من اليوم. |
şehirlerimizin dörtte birinde kronik su kıtlığı var -- bilinen su rezervlerinin %20'sine sahip olan bir ülkede. | TED | وربع مدننا تعاني من نقص مزمن في المياه - وهذا في بلد يملك 20 بالمائة من مخزون المياه المعروف. |
Söylediğimiz şey şu: "Ekosistem servisleri açısından şehirlerimizin, en az yerlerini aldıkları doğal sistemler kadar iyi olmaları gerekmez mi?" | TED | وما نقوله هو أن، ألا ينبغي على مدننا أن تكون أفضل حالا ، على الأقل ، من حيث خدمات النظام الإيكولوجي ، كما كان الحال عليه في النظم التي حلت مكانها؟ |
Dediğim gibi, şehirlerimizin bağımsızlığı bizim özgürlüğümüzün en mühim şartıdır. | Open Subtitles | -كما قلت من قبل فا استقلال مدننا سيكون كحجر زاوية لحريتنا |
şehirlerimizin yıkıntılarından savaşın gerçek sorumlusu olan insanlara karşı yeni bir nefret filizlenecektir. | Open Subtitles | على أنقاض مدننا... ستنشأ كراهية جديدة ... على اﻷشخاص اللذين ... |
şehirlerimizin sokaklarında ve çok uzak savaş alanlarında. | Open Subtitles | في شوارع مدننا وفي أرض المعارك البعيده |