"şekilde de" - Translation from Turkish to Arabic

    • الحالتين
        
    • في مطلق
        
    • يبدو أنّهم فعلوا
        
    • الطريقة أيضاً
        
    • بالحالتين
        
    Her iki şekilde de kaybediyorsun. Onunla yatıyorsa demek seni aldatıyor. Open Subtitles فى كلا الحالتين, أنت تخسر لو ربحت الرهان, فهى نائمة معه
    İki şekilde de, şanslarınızın toplamı sıfırdır. TED وفي كلتا الحالتين ، نتائجك تضيف الى الصفر.
    İki şekilde de, bu resim yarın El Feneri'nin kapağında olacak. Open Subtitles في الحالتين سأنشر هذه الصورة في الصفحة الأولى غداً
    Her iki şekilde de en iyi adamlarımızı göndermezsek onları bulamayız. Open Subtitles في مطلق الأحوال لن نجدهما إلّا إذا أرسلنا أفضل رجالنا للبحث.
    İki şekilde de yürüyorlar. Hem insan hem ayı gibi. Open Subtitles يبدو أنّهم فعلوا الاثنين كمخلوق بين الانسان والدب
    Lakin seni temin ederim kesinlikle senin ümit ettiğin şekilde de sonuçlanmayacak. Open Subtitles ولكن أؤكد لك أنّها لن تسير كما تمنيت أن تكون الطريقة أيضاً
    İki şekilde de, anlamak için yarım günümüzü harcayacağız. Open Subtitles بالحالتين علينا تضييع نصف يوم لمعرفة أيهما
    Her iki şekilde de birlikte hareket edeceğiz. Open Subtitles في أيّ من الحالتين على الأقلّ سنكون معًا
    Her iki şekilde de maaşımızı alıyoruz biz. Zaten senin yaptığın gibi de yapmıyoruz... Open Subtitles نتقاضى أجرنا بكلتا الحالتين لم تقم بأيّ سوء
    İki şekilde de pek hoş bir şey değil. Open Subtitles إما أن تكوني مجنونة و تتخيلين و تطلبين ذلك و في كلا الحالتين
    Bir barda 70 dolar harcayan bir adam, ya herkese içki ısmarlıyordur, ya da kör kütük sarhoştur. İki şekilde de bu şüpheli bir durum. Open Subtitles رجل ينفق 70 دولار في محل غوص فإما أنه يشتري جولات للمنزل، أو أنه أهدرها، وفي كلا الحالتين فإنه سيظهر
    Yani, duyduğuma göre iki şekilde de kötüydü. Open Subtitles إذاً ماتريدين إصاله لي أن الأمر كان مزعجاً دائماً في كلا الحالتين
    İki şekilde de peşindeyim ve meclisin yarısı da öyle olacak. Open Subtitles في كلتا الحالتين سأقسو عليك و نصف المجلس كذلك
    Doğru karar ver. Her iki şekilde de oyun devam edicek. Open Subtitles اختر بحكمة فى كلتا الحالتين ستكمل اللعبة
    İki şekilde de, bu üçünün şüpheli olduğunu bilenler için ilk birkaç gün paranoyakça geçti.. Open Subtitles في الحالتين كان ذلك الأيام الأولى للإرتياب وكان يُعتبر كل شخص يعرف هؤلاء الضحايا الثلاثه متهم رئيسي
    - İki şekilde de... - Kundakçı bu gece buradaydı. Open Subtitles ولكن في الحالتين مشعل الحرائق كان هنا الليلة
    Her iki şekilde de, bunun iş teklifiyle bir alakası yok. Open Subtitles في كلا الحالتين,هذا الأمر ليس له علاقة بالعرض الوظيفي
    Her iki şekilde de ona söylersen artık kafanda bir saplantı kalmayacak. Open Subtitles لكن في مطلق الأحوال، حالما تخبره، فلن يبقى لك ما تُهوَس به.
    İki şekilde de kendimizi bir deli ile psikopat bir uyuşturucu tacirinin arasına atacağız. Open Subtitles في مطلق الأحوال سنقحم أنفسنا في خضم صراع بين مجنونة وتاجر مخدرات معتل نفسيًا.
    İki şekilde de yürüyorlar. Hem insan hem ayı gibi. Open Subtitles يبدو أنّهم فعلوا الاثنين كمخلوق بين الانسان والدب
    O şekilde de halledebiliriz. Open Subtitles بأمكاننا أن نحل المسألة بهذه الطريقة أيضاً
    Her iki şekilde de basın özgürlüğüne ne oldu? Open Subtitles بالحالتين ، ماذا حدث بحرية الصحافة ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more