"şey çıktı mı" - Translation from Turkish to Arabic

    • هل حالفك الحظ
        
    • أي حظ
        
    • هل وجدت شيء
        
    • هل من شيء
        
    • أحالفكم الحظ
        
    • أيّ حظّ
        
    • هل وجدت شيئاً
        
    • هل من حظ
        
    • هل من شيئ
        
    • هل من نتائج
        
    • هل تمّ فحص
        
    • هل حالفكَ
        
    • هل حصلت على شيء
        
    • هل حصلنا على أي شيء
        
    • عثر على أي شيء
        
    Port taramasından bir şey çıktı mı? Open Subtitles هل حالفك الحظ في بحثك؟ مازالت أحاول العثور على مدخل
    Dün gece sana söylediğim numaradan bir şey çıktı mı? Open Subtitles هل حالفك الحظ في تعقب الرقم الذي أخبرتك عنه؟
    Ziva, kamera kayıtlarından bir şey çıktı mı? Open Subtitles زيفا , مع أي حظ الفيديو المراقبة؟
    Suikastçının silahından bir şey çıktı mı? Open Subtitles إذاً هل وجدت شيء من الخرطوش الذي أحضرناه من سلاح المغتال ؟
    Kimliği belirsiz kurbanın kahveci fişinden bir şey çıktı mı? Open Subtitles ...إذاً ضحيتنا المجهولة هل من شيء عن إيصال المقهى ذلك؟
    Zarftaki DNA'dan bir şey çıktı mı? Open Subtitles أحالفكم الحظ في مطابقة الحمض النووي من الظرف؟
    Senin uydu çanağından bir şey çıktı mı? Open Subtitles إذًا ألديّك أيّ حظّ مع صحن القمر الصناعي هذا؟
    Güvenlik görevlisinin silahından bir şey çıktı mı? Open Subtitles هل وجدت شيئاً عن سلاح الحارس الأمني ؟ لا تطابق مع الشظية
    Trafik kameralarının görüntülerinin geri kalanından bir şey çıktı mı? Open Subtitles هل حالفك الحظ مع باقى الصور من كاميرا المرور؟
    Sorduğumuz konu ile alakalı bir şey çıktı mı? Open Subtitles هل حالفك الحظ مع العناوين التي أعطايناه إليك ؟
    Tamirhanelerden bir şey çıktı mı? Open Subtitles أنا لا أفترض أنك سوف أي حظ مع المرائب؟
    Kazandaki saçtan bir şey çıktı mı? Open Subtitles أي حظ مع الشعرة التي وجدت في المرجل ؟
    - Yolladığımız dosyalardan bir şey çıktı mı? Open Subtitles هل وجدت شيء بالملفات التي أرسلناها لك؟
    911 'den bir şey çıktı mı? Open Subtitles -حسناً هل من شيء مفيد في المكالمة الإبلاغية؟
    Calvin'in evinden bir şey çıktı mı? Open Subtitles أحالفكم الحظ في منزل (كالفن)؟
    Dallas emniyetinden bir şey çıktı mı? Open Subtitles أيّ حظّ مَع دالاس بي دي؟
    Sahilde bulduğumuz lastik okülerden bir şey çıktı mı? Open Subtitles هل وجدت شيئاً من قطعة العين المطاطية في الشاطئ ؟
    Selam, güvenlik kamerası görüntülerinden bir şey çıktı mı? Open Subtitles مرحباً. هل من حظ من تصوير الكاميرا الأمنية تلك؟
    Göçmen Bürosu'ndan bir şey çıktı mı? Open Subtitles هل من شيئ جديد من دائرة الهجرة؟
    Yüz tanımadan bir şey çıktı mı? Open Subtitles هل من نتائج في برنامج التعرف على الوجوه؟
    Adli tıptan bir şey çıktı mı? Open Subtitles هل تمّ فحص الأدلة الجنائية ؟
    Evden bir şey çıktı mı? Open Subtitles هل حالفكَ الحظ في بحث المنزل؟
    Güvenlik kayıtlarından bir şey çıktı mı? Open Subtitles إذاً هل حصلت على شيء من الأشرطة الأمنية ؟
    Süt kamyonu şoföründen bir şey çıktı mı? Open Subtitles هل حصلنا على أي شيء من سائق شاحنة الحليب؟
    - Hesap denetiminde bunun gibi bir şey çıktı mı? Open Subtitles هل المراقب عثر على أي شيء من هذا القبيل؟ لا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more