"şey demedim" - Translation from Turkish to Arabic

    • لم أقل
        
    • أقل شيئاً
        
    • لم اقل
        
    • أقل شيئا
        
    • أقل شيئًا
        
    • أقل شيء
        
    • أقل ذلك
        
    • اقل شيئا
        
    • أقل هذا
        
    • أقل شيئ
        
    • مَا قُلتُ
        
    • ما قولتش حاجة
        
    • لَمْ أَقُلْ
        
    • لم أقُل
        
    • لمْ أقل
        
    Ama ondan sonra nereye gideceğinle ilgili bir şey demedim. Open Subtitles لكنني لم أقل آي شيء عن مكان ذهابك فيما بعد
    Öyle bir şey demedim. Yaşıtlarımın ne düşündüğü umurumda değil. Open Subtitles لم أقل هذا، لا يهمّني ما يعتقده الذين في عمري.
    Kimseye hiçbir şey demedim, taksiye atlayıp otele geçtim çünkü ertesi gün oradan gidecektim. Open Subtitles ،لم أقل شيئاً لأيّ أحد ركبت سيارة الأجرة وذهبت للفندق .لأنه في التالي أردت المغادرة .أردت الذهاب بعيداً في إجازة
    Bir şey demedim çünkü denecek bir şey yoktu. Open Subtitles لم أقل شيئاً لأنه ليس هناك مايمكن قوله
    Hayır. Ben öyle bir şey demedim ki? Ben öyle mi dedim? Open Subtitles لا، ليس كذلك، انا لم اقل ذلك هل هذا ما سمعتني اقوله؟
    Ben bir şey demedim ama Rocky gözlerini bağlaman gerektiğini düşünüyor. Open Subtitles لم أقل شيئا لكن روكي يعتقد انكي يجب ان تغمضي عينيكي
    Sırf ben bir şey demedim veya başka biri bir şey demedi diye başka bir kız daha tecavüze uğrarsa... Open Subtitles لو تم اغتصاب فتاة أخرى لأنني لم أقل شيئًا أو لأن شخصًا آخر لم يقل شيئا...
    Ben asla böyle bir şey demedim. Hem sende söylemeyeceğine dair yemin etmiştin. Open Subtitles لم أقل شيئــا من هذا القبيل ولقد أقسمت لي أنك لن تذكر الأمر.
    Bir şey demedim. Jimmy'nin kafası çok bozuktu, güle güle bile dememişti. Open Subtitles لم أقل شيئاً، جيمي كان غاضباً لم يقل حتى إلى اللقاء
    Bir şey demedim. Jimmy'nin kafası çok bozuktu, güle güle bile dememişti. Open Subtitles لم أقل شيئاً، جيمي كان غاضباً لم يقل حتى إلى اللقاء
    - Böyle bir şey demedim. Open Subtitles لا ، لم أقل ذلك لا ، لم أقل ذلك أبداً أبدا ُ لم أقل ذلك يوما
    EbeVeynlerimizin kaçırılışlarıyla ilgili bir şey demedim... Open Subtitles لم أقل شيء حول ان اأباء اختطفوا من قبل المخلوقات الفضائية
    Ben de bir şey demedim. "Buna ne diyeceksin bakalım" dedi. Open Subtitles لم أقل شيئاً ، فسألني ما رايك بذلك؟
    Boş ver, boş ver, bir şey demedim. Open Subtitles إنسى الأمر,عتبرني لم أقل شيئاً
    Hiçbir şey demedim. Amy ile yine ayrıldığınızı söyledi. Open Subtitles أنا لم أقل ذلك أنا لم أقل شيئاً
    - Toplanıp yeni ofise gittiğinizde ve beni davet etmediğinizde hiçbir şey demedim. Open Subtitles عندما ذهبت انت و الرفاق الى المكاتب الجديده ولم تدعونى لم اقل شئ
    - Ben bir şey demedim. - Biliyorum, ama ben yine de duydum! Open Subtitles لم اقل شيئاً أعلم ولكن هذا لا يعني انني لم اسمع
    Ben öyle bir şey demedim. On saniye! Evet mi hayır mı? Open Subtitles لم أقل شيئا كهذا , لم أقل عشر ثوانى , نعم أم لا؟
    Ben de iki haftadır bir şey demedim. Open Subtitles ولم أقل شيئًا منذ أسبوعين.
    - Henüz bir şey demedim. - Önce seninle konuşmak istedim. Open Subtitles لم اقل شيئا بعد اردت ان اتحدث اليك اولاً
    - İnsanların sana bakmasını istiyorsun. - Öyle bir şey demedim. Open Subtitles و تريدين الناس ان ينظروا إليكِ - لم أقل هذا -
    Hiçbir şey demedim. Open Subtitles أنا لم أقل شيئ
    - Öyle bir şey demedim. Open Subtitles - أنا مَا قُلتُ ذلك. - ثمّ لماذا تَخْجلُ؟
    Bir şey demedim. Open Subtitles ولا حاجة. ما قولتش حاجة خالص
    Hayır, hayır, hayır, bir şey demedim. Ben bir şey demedim. Open Subtitles لا , لا ، أنا لَمْ أَقُلْ كلمة ، أنا لَمْ أَقُلْ كلمة
    - Bir şey demedim ki. - Sen değil, Lewicki. Open Subtitles ـ لم أقُل أى شئ ـ ليس أنت ، لويسكى
    - Ben bir şey demedim ki! Delirdin mi? Open Subtitles لمْ أقل أيّ شيء هل أنت مجنون؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more