Delmar, doğruluk bir kadın için hiçbir şey ifade etmez. | Open Subtitles | الحقيقة لا تعني شيء بالنسبة للمراة. |
Bulutlar falan bir at için bir şey ifade etmez. | Open Subtitles | الغيوم وهذه الأشياء لا تعني شيء للحصان |
Disiplinsiz edinilen bilgi toplum için bir şey ifade etmez. | Open Subtitles | المعرفة دون الانضباط لا قيمة لها في المجتمع |
Sayılar bir şey ifade etmez. | Open Subtitles | الأرقام لا قيمة لها. |
Küçük olması bir şey ifade etmez. Hayır, siz... Ruhumun bir nohut olduğunu mu söylüyorsunuz? | Open Subtitles | كونها صغيره لا يعنى أى شيئ هل تخبرنى أن روحى حبة حمص؟ |
Ediyorum. Ama bu bir şey ifade etmez. | Open Subtitles | بالفعل,ولكن هذا لا يعني شئ |
Böyle tehlikeler bu soytarılara bir şey ifade etmez. | Open Subtitles | هذه المشاكل لا تعني شيئا بالنسبة لهؤلاء المهرجين |
Ben ve Charlotte'dan başka kimse için bir şey ifade etmez onlar. | Open Subtitles | "إنها لا تعني شيء لأحد غيري و "شارلوت |
Bir hainin sözü hiçbir şey ifade etmez. | Open Subtitles | كلمة الخائن لا تعني شيء |
Sayılar bir şey ifade etmez. | Open Subtitles | الأرقام لا قيمة لها. |
Senin için bir şey ifade etmez. | Open Subtitles | لا قيمة لهذا أمامكِ |
Bu bir şey ifade etmez. Khaled'den antika satın alıyor. | Open Subtitles | هذا لا يعنى أى شئ تشترى أنتيكات لخالد |
Bu bir şey ifade etmez. Khaled'den antika satın alıyor. | Open Subtitles | هذا لا يعنى أى شئ تشترى أنتيكات لخالد |
Bu bir şey ifade etmez. | Open Subtitles | هذا لا يعني شئ |
Bir hayatın iyiliği için başka hayatları harcamak bir şey ifade etmez, benim için de, Teal'c için de. | Open Subtitles | ان الحياه فقط لغرض الحياه لا تعني شيئا لي أو لتيلك |
Bize göre milliyet hiçbir şey ifade etmez. | Open Subtitles | بالنسبة لنا الجنسية لا تعني شيئا. |