"şey kalmayana" - Translation from Turkish to Arabic

    • لا يبقى
        
    • يتبقى شيء
        
    Bir damar bul, kurutana kadar, geriye hiçbir şey kalmayana dek kazıyarak çıkart. Open Subtitles قطع وريد , تنزف لالي ان تجف الي ان لا يبقى منك شئ
    Amerikan rüyasının bireysel toprak mülkiyeti kavramı, rezervasyonları, geride hiçbir şey kalmayana kadar bölmenin çok akıllıca bir yolu haline geldi. TED يبدو أن الحلم الأمريكي بالملكية الفردية للأراضي كان حركة خبيثة جدا لتقسيم المحميات حتى لا يبقى منها شيء.
    Kendine ettiğin onca işkence, onca uykusuz gece geriye bir şey kalmayana kadar kendine ettiklerin, ne getirdi sana? Open Subtitles كل هذا لتعذّب نفسك. و أرقّ الليالي هذه. وحبسك لنفسك حتى لا يبقى شيئاً لديك.
    Geriye bir şey kalmayana dek tamamen yok etmeliyiz. Open Subtitles علينا أن نقضي عليه كلياّ إلى أن لا يتبقى شيء
    Ta ki senden geriye hiçbir şey kalmayana dek. O zaman her şey bitecek. Open Subtitles ،حتى لا يتبقى شيء منك .و عندها هذه هي النهاية
    Sonra da onu bahçede köpeklerle geriye bir şey kalmayana kadar bırakmış. Open Subtitles تركه في الساحة مع كلبه حتى لم يتبقى شيء منه
    Tuğla tuğla, binayı yerle bir edene kadar ta ki yede bir delikten başka bir şey kalmayana kadar. Open Subtitles طابقا بطابق سنهدم بنيانهم معاَ حتى لا يبقى سوى حفرة بالأرض
    Bunun da geri dönüşü yok. Bu suçluluk duygusu geriye bir şey kalmayana dek yiyip bitirir onu. Open Subtitles ولا نجاة من هذا، الشعور الذنب سينهشها ريثما لا يبقى شيئًا.
    Ve geride bir şey kalmayana dek orada kalır. Open Subtitles ويعتصر قلبه حتى لا يبقى شيئًا.
    Seninle ilgili bilmediğim hiçbir şey kalmayana kadar. Open Subtitles حتى لا يبقى هنالك أي شيء لا أعلمه عنك
    Bizden başka saldıracak bir şey kalmayana kadar. Open Subtitles . حتى لا يبقى إلا نحن لنهاجم
    Evlilik, hayatın her parçasını ruhunuzdan emer büyük, dev, kapanmayan bir yaradan başka bir şey kalmayana kadar. Open Subtitles الزواج سيمص كل بقعه في الحياة من روحك... ...حتى لا يتبقى شيء لك ا ألتهاب كبير مُتقيح
    Ta ki hiçbir şey kalmayana dek. Open Subtitles إلى أن لم يتبقى شيء مني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more