"şey yapmalıyız" - Translation from Turkish to Arabic

    • علينا فعل شيء
        
    • أن نفعل شيء
        
    • أن نفعل شيئاً
        
    • أن نفعل شيئا
        
    • يجب أن نقوم بشيء
        
    • نَعمَلُ شيءُ
        
    • نفعل شىء
        
    • علينا فعل شيءٍ
        
    • أن نفعل شئ
        
    • ان نفعل شيئ
        
    Pekâla, eğer seninle birlikte görüneceksem şu görünüşün için bir şey yapmalıyız. Open Subtitles حسناً.. إذا كانوا سيشاهدوني معك يجب علينا فعل شيء حول هذا المظهر
    - Ben de ondan korkuyorum. - O deli. Bir şey yapmalıyız. Open Subtitles انا خائف منه ، انه مجنون يجب علينا فعل شيء
    Eğer önümüzdeki iki yılı atlatacaksak ya da altı yılı bir şey yapmalıyız. Open Subtitles إن كنا سنصمد خلال السنتين. أو الست القادمة، يجب أن نفعل شيء.
    - Onun için güzel bir şey yapmalıyız. Open Subtitles نحن يجب أن نفعل شيء لطيف من أجله
    Bu sefer haddini iyice aştı, artık bu konuda bir şey yapmalıyız. Open Subtitles ، لقد فاقت الحدود هذه المرة . لابد أن نفعل شيئاً حيال هذا
    Bu gerçekten ciddi bir durum. Gerçekten bir şey yapmalıyız. Open Subtitles إن هذا الأمر خطير حقا ونحن لا بد حقا أن نفعل شيئا
    Öyle bir şey yapmalıyız ki 30 yıl sonra bile birbirimizi arayıp gülümseyerek hatırlamalıyız. Open Subtitles يجب أن نقوم بشيء ملحمي و أنه بعد 30 سنة نستطيع الأتصال ببعضنا البعض و التحدث عنه
    Bir şey yapmalıyız. Open Subtitles نحن يَجِبُ أَنْ نَعمَلُ شيءُ.
    Bu konuda bir şey yapmalıyız. Open Subtitles نحن يجب أن نفعل شىء حيال ذلك
    Bir şey yapmalıyız. Open Subtitles علينا فعل شيءٍ ما.
    Belki de her çubuk için başka bir şey yapmalıyız. Open Subtitles . ربما يجب أن نفعل شئ ما مختلف بكُلّ لوح
    Şu adın için bir şey yapmalıyız. Open Subtitles لابد ان نفعل شيئ حيال اسمك هذا
    Bu durumun ne kadar hassas olduğunu söylememe gerek yok ama bir şey yapmalıyız. Open Subtitles لا أحتاج لأن أخبرك كم هو الوضع حساس لكن علينا فعل شيء
    Dengelerini bozmak için beklenmedik bir şey yapmalıyız. Open Subtitles علينا فعل شيء غير متوقع لنطيح بهم خارج الميزان
    Onların da bize inanması gerek. Kendimizi onlara inandırmak için bir şey yapmalıyız. Open Subtitles ويتعيّن أن يصدقونا، علينا فعل شيء يجعلهم يصدقوننا.
    Bu konuda bir şey yapmalıyız. TED يجب أن نفعل شيء ما بخصوص ذلك .
    - Yeniden bulmuşsun. Bu konuda bir şey yapmalıyız. Open Subtitles - لقد وجدك ثانية ويجب أن نفعل شيء لمعالجة الأمر .
    Zaten onuncu yıldönümümüz, özel bir şey yapmalıyız. Open Subtitles هذا عيد زواجنا الـ 10 يجب أن نفعل شيئاً مميزاً
    İşe yaramıyor. Bir şey yapmalıyız. Open Subtitles لا يعمل، يجب أن نفعل شيئاً قبل فوات الأوان
    Onun için özel bir şey yapmalıyız. Ne dersin? Open Subtitles يجب أن نفعل شيئا خاصا بالنسبة له، لا تظن؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more