"şeyin bittiğini" - Translation from Turkish to Arabic

    • الأمر انتهى
        
    • علاقتنا انتهت
        
    • شيء انتهى
        
    • شيء قد انتهى
        
    • أن الأمر قد إنتهى
        
    Karından boşandığını ve her şeyin bittiğini sanarken bir de bakmışsın bir adama seks karşılığında para vermek isteyecek kadar mutsuz olmasının sebebini kendine dert etmeye başlamışsın. Open Subtitles نعقد الطلاق ونظن أنّ الأمر انتهى وفجأة في اليوم التالي، نقلق إزاء تعاستها أرادت الدفع لرجل، مقابل الجنس
    Ona her şeyin bittiğini söyleyip geri çekilmen yeter. Open Subtitles اعلمه بأنّ الأمر انتهى ومن ثمَّ تنحِّ جانبًا.
    Her şeyin bittiğini biliyor ve buna alışmaya çalışıyor diyelim. Open Subtitles حسناً ، إنها تدرك أن علاقتنا انتهت وهي تحاول المُضيّ قدماً
    Tamam. Raoul'a her şeyin bittiğini söyleyeceğim. Open Subtitles أجل، سأخبر راؤول أن علاقتنا انتهت
    Her şeyin bittiğini sandık, işte o zaman kurtarma timini duyduğumuz zamandı. Open Subtitles واكتشفنا أن كل شيء انتهى وكان ذلك عندما سمعنا فريق الإنقاذ
    Her şeyin bittiğini sandık, işte o zaman kurtarma timini duyduğumuz zamandı. Open Subtitles واكتشفنا أن كل شيء انتهى وكان ذلك عندما سمعنا فريق الإنقاذ
    Ama karnım çıktıktan sonra, her şeyin bittiğini biliyordum. Open Subtitles وعندما ظهر للعيان، علمت أن كل شيء قد انتهى
    Her şeyin bittiğini düşün sadece, ...çünkü gerçekten de bitti! Open Subtitles يجب ألا نفكر بكل شيء.. لأن كل شيء قد انتهى مسبقاً.
    Kendime her şeyin bittiğini söyledim sanki sabaha unutulan bir rüya gibi, ve zamanla, yeterince zaman geçince, unutacağım. Open Subtitles ...قلتُ لنَفْسى أن الأمر قد إنتهى مثل الحلم الذى ينتهى ...فى ضوء النهار ...وبمرور الوقت ...
    Yerinde olsam her şeyin bittiğini ona söylerdim. Open Subtitles كنت سأخبره أن الأمر انتهى لو كنت مكانك
    Sonra, bir sabah, her şeyin bittiğini anladım. Open Subtitles و حينئذ,ذات صباح,عرفت أن الأمر انتهى
    Her şeyin bittiğini anladığınız o an daima şok etkisi yapar. Open Subtitles لذا فالأمر يأتي دائما كصدمة... في اللحظة التي تكتشف فيها أن الأمر انتهى.
    ve öylece her şeyin bittiğini kabul edemem. Open Subtitles ولم أقل أن الأمر انتهى
    Tamam. Ona her şeyin bittiğini söyleyeceğim. Open Subtitles حسناً، سأخبره أن علاقتنا انتهت
    Ben de Serge'ye gidip her şeyin bittiğini söyledim. Open Subtitles وحتى مع ذلك (ذهبت إلى (سيرج وأخبرته أن علاقتنا انتهت
    Galiba aralarındaki her şeyin bittiğini söylemiş ona. Open Subtitles اظن أنه أخبرها أن كل شيء انتهى بينهما.
    Bu nedenle her şeyin bittiğini düşündüğünüz zaman... ...başka bir şey olur, bazı kıvılcımlar sizi içine alır... ...bir şekilde mücadele edecek... ...hepimizin sahip olacağı bir güç. Bu fil büyük kedilerin sahip olduğu... ...koruma gücüne sahip. TED وعندما تظن ان كل شيء قد انتهى لا محالة .. يحدث شيء غير متوقع .. شرارة أمل تشعلك .. شيء من الارادة يدفعك شيء يجعلك تناضل .. شيء كان يملكه هذا الفيل شيء يملكه الجميع .. حتى تلك الاسود ..
    Yanlış anlama ama senin yaşında, her şeyin bittiğini bilmek üzücü. Open Subtitles لا تأخذ هذا على محمل خاطئ ولكن في مثل عمرك... من المحزن أن تفكر بأن كل شيء قد انتهى
    Kendime her şeyin bittiğini söyledim sanki sabaha unutulan bir rüya gibi, ve zamanla, yeterince zaman geçince, unutacağım. Open Subtitles ...قلتُ لنَفْسى أن الأمر قد إنتهى مثل الحلم الذى ينتهى ...فى ضوء النهار ...وبمرور الوقت ...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more