"şişelerden" - Translation from Turkish to Arabic

    • الزجاجات
        
    • العبوات
        
    • زجاجات
        
    • القناني
        
    • القوارير
        
    • من علب
        
    Eğer bu turta yiyen piç bu şişelerden inerse bu bir parmak bile olsa, o pisliği vur kıçına ateş etmeni istiyorum. Open Subtitles إذا تخطى ذلك الأرعن آكل الفطير الزجاجات إذا لامس أصبع واحد من قدمه التراب أريدك أن تطلق النار على مؤخرته
    Belki de şaraplarımızı kutulara koymalıyız... böylece şişelerden kar ederiz. Open Subtitles ربماعليناوضعالخمرفيصناديق, كي نوفر مال الزجاجات
    Halkayı kırmızı şişelerden birine sokarlarsa dev panda kazanırlar. Open Subtitles إذا ما هبطت أحد الحلقات علي واحدة من الزجاجات الحمراء, فيفوزوا بالباندا العملاقة.
    Bu şişelerle doğanın baş belası olan, pet şişelerden sonsuza dek kurtuluyoruz. Open Subtitles بهذه العبوات سنقضي على الحاجة في استخدام عبوات المياه البلاستيكية التي هي آفة البيئة
    Belki mini bardaki küçük şişelerden birini kullanmıştır? Open Subtitles ربما إستخدم زجاجات فارغة من براد الفندق؟
    Onlara bu küçük kehribar şişelerden veriyorum, onlar da dolduruyorlar ve masama koyuyorlar. Open Subtitles أَعطيهم هذه القناني العنبريةِ الصَغيرةِ، هم يَمْلأونَهم، ووَضعوهم على منضدتِي الليليةِ.
    İlk bakışta, şişelerden ve tüplerden oluşan bir ürün yelpazesini andırıyor, aslında dikkatlice tasarlanmış, hepsinden önce, burada bir şişe var bu buharlaşan bir okyanusu temsil ediyor, ve buradaki bir başka şişe ile ilintili ve bu şişe de atmosferi temsil ediyor.. Open Subtitles من اللمحة الأولى تبدو كتشكيلة من القوارير و الأنابيب لكنها قد صممت بعناية ل
    Test sonuçlarına göre şişelerden birisi sahte çıktı. Open Subtitles ونتائج الاختبار تبين لنا بأن واحدة من الزجاجات مزورة
    95'de Pappy Van Winkle deposunda çıkan yangından kurtulan son şişelerden biri. Open Subtitles إحدى الزجاجات الناجية من حريق مخزن فان وينكل ..
    Bu şişelerden biri suya benziyor, fakat diğer şişede ne olduğu anlaşılmıyor. Open Subtitles واحده من هذا الزجاجات تبدو كالماء ولكن لا يمكننى إخبارك ما هى الاخرى
    Hemen dönerim tabi ki şu promosyonlu şişelerden biriyle. Open Subtitles سأعود حالا مع بعض الزجاجات الفاخره
    Ölü asker sayısı, boş şişelerden daha fazla. Open Subtitles الجنود الموتى أكثر من الزجاجات الفارغة.
    Bu şişelerden birine enjekte etmiş olmalı. Open Subtitles لابد انه حقنها فى أحد هذه الزجاجات
    Hayır, buzdolabımdaki şişelerden içtiğin için kızdım. Open Subtitles لا، انا امانع ان تشرب من العبوات التي بثلاجتي
    Hayır, buzdolabımdaki şişelerden içtiğin için kızdım. Open Subtitles لا، انا امانع ان تشرب من العبوات التي بثلاجتي
    Şu küçük şişelerden birkaç bin tane daha var mı acaba? Open Subtitles هل توجد أي فرصة ان يكون لديك ألاف من تلك العبوات الصغيرة؟
    Niye gözlükleri eski şişelerden daha kalın olan birini dinlediğini düşündün mü hiç? Open Subtitles رأتك و أنت تقوم بأخذه من المطبخ هل سألتي نفسكِ لماذا تستمعين الى شخص نظاراتها أكثر سماكة من كعب زجاجات الكولا القديمة ؟
    Şu andan itibaren birayı da şarabı da yalnızca şişelerden içeceğiz. Open Subtitles من الآن فصاعداً، سنشرب البيرة فقط من زجاجات والنبيذ من قوارير هذا كل شئ
    şişelerden şişelerden name yazıp haber gönderiyor. Open Subtitles بتلك القناني التي يرميها، فإنه يرسل الرسائل والمعلومات
    şişelerden biri düşüverirse... Open Subtitles إذا وقعت إحدى هذه القناني..
    Biraz eğlence isterse de, aynalara birkaç tane masa falan fırlatıp adama göz dağı verin ve o şişelerden de bir miktar alın çünkü o şampanyalar oldukça pahalı. Open Subtitles ان كان يريد ان يقضي وقتا ممتعا ارمي عددا من تلك الطاولات على المرأة اجعله يشعر بالالم هو وموظفيه وخذ عددا من تلك القوارير لإنها شمبانيا غالية
    Ya orada kola kutularından ve plastik şişelerden daha fazla bir şey varsa? Open Subtitles ماذا لو كان الأمر أكثر من علب الصودا والزجاجات البلاستيكيه الموجوده هناك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more