"- sorun ne" - Translation from Turkish to Arabic

    • ما الخطب
        
    • ما الأمر
        
    • ما المشكلة
        
    • ماذا هناك
        
    • ما هو الخطأ
        
    • مالخطب
        
    • ما هي المشكلة
        
    • ما الامر
        
    • مالمشكلة
        
    • ما الخطأ
        
    • ماذا بك
        
    • ما المسألة
        
    • ماذا هنالك
        
    • ماهي المشكلة
        
    • ماخطبك
        
    - Jim, şükürler olsun, buradasın. - Sorun ne? Open Subtitles أوه، جيم، الحمد لله أنك هنا ما الخطب ؟
    - Sorun ne bebeğim? - Sadece rüyaydı. Open Subtitles ـ ما الخطب يا عزيزتى ـ الحلم
    - Sorun ne, Bobby? - Bilmiyorum. Bir sorun var. Open Subtitles حسنا ما الأمر يا بوبي أنا لا أعلم هناك شيئ ليس صحيحا
    Tamam. Sizinle BPD'de buluşuruz. - Sorun ne? Open Subtitles حسناً ، سوف اقابلك بعد ذلك في قسم الشرطة ما المشكلة ؟
    - Lanet olsun! - Sorun ne, tatlı şey? Open Subtitles اللعنة ـ ماذا هناك عزيزتى
    - Biri ambulans çağırsın. - Sorun ne? Open Subtitles ليتصل أحدكم بالإسعاف - ما الخطب ؟
    - Sorun ne Dico? Open Subtitles ما الخطب ديكو ؟
    - Sorun ne, ufaklık? Open Subtitles ما الخطب يا صاح؟
    - Sorun ne? Open Subtitles مهلاً, ما الخطب ؟
    - Sorun ne, tatlım? Ne oldu? Open Subtitles ما الخطب يا عزيزيّ؟
    Bu gece olmaz, hayatım. - Sorun ne? Open Subtitles ـ ليس الليلة يا فتاة ـ ما الأمر ؟
    - Kimse yardım edemez. - Sorun ne? Open Subtitles لا يمكن لأحدٍ أنْ يساعد في هذا - ما الأمر ؟
    Siz buraya gelmelisiniz. - Sorun ne? Neler oluyor? Open Subtitles يجب أن تأتي إلى هنا - ما الأمر ماذا يجري -
    Peki şimdi kimi hayal ediyorsun? - Sorun ne? Open Subtitles كنت سأرسمك انتي و من سترسم الان ؟ ما المشكلة ؟
    - Sen itin tekisin! - Sorun ne, Vinny? Open Subtitles يالك من سافل ما المشكلة يا فيني؟
    Pekala millet. Sakin olun. - Sorun ne? Open Subtitles حسناْ , فليهدىء الجميع ما المشكلة ؟
    - Daniel, Teal'c. - Sorun ne? Open Subtitles دانيال تيلك ماذا هناك
    - Sorun ne, efendim? Open Subtitles - ما هو الخطأ يا سيد ي ؟
    - Sorun ne? Önce iç,sonra konuşuruz. Open Subtitles مالخطب اشربي أولاً ، ثمّ تكلمي
    - Hayır, onu daha yapmadım. - Sorun ne o zaman? Open Subtitles لا , لم أفعل ذلك ما هي المشكلة ؟
    - Sorun ne söyleyeyim sana. Open Subtitles نعم سأقول لك ما الامر
    - Sorun ne? Open Subtitles -حسنٌ، مالمشكلة ؟
    - Sen de amcanla gelip balık tutarsın. - Sorun ne? Open Subtitles وسوف تأتى مع عمك لتصطادى بعض السمك - ما الخطأ فى هذا -
    Buna da alışacaksın. - Sorun ne? Open Subtitles سوف تعتاد عليه هكذا - ماذا بك ؟
    - Sorun ne Santana? Open Subtitles ما المسألة سانتانا؟
    Bakma. - Sorun ne? Open Subtitles لا تنظري. ماذا هنالك ؟
    - Sizi kastediyor. - Sorun ne, Reggie? Open Subtitles هذا يعني انتم يا شباب - ماهي المشكلة ريجي ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more