"açıkladım" - Translation from Turkish to Arabic

    • وضحت
        
    • أوضحت
        
    • لقد شرحت
        
    • فسرت
        
    • شرحتُ
        
    • فسّرت
        
    • شرحت له
        
    • اوضحت
        
    • بتوضيح
        
    • أنني
        
    • وشرحت
        
    2006'nın sonbaharı idi. Apple'ın neden bir cep telefonu yapmayacağını açıkladım. TED كان ذلك في خريف 2006 وضحت لماذا لن تقوم شركة ابل بعمل هاتف نقال
    Ona eyaletimizin saygın yurttaşları hakkında hissettiklerimizi açıkladım. Open Subtitles لقد وضحت له كم نقدر سكّان ولايتنا المحترمين
    Onlara, kardeşlerinin önemli bir davada ana şahitler olduğunu açıkladım. Open Subtitles لقد أوضحت له أن أختيكِ هما الشاهدتان الرئيسيتان فى محاكمة رفيعة المستوى
    Durumu onlara açıkladım ve gönüllü oldular, ama bu da yetmiyor. Open Subtitles نعم . لقد شرحت الوضع فتطوعوا , ولكن هذا ليس كافياً
    Evet ama durumu açıkladım. Open Subtitles دخل عليك فجأة في وقت الغداء نعم, ولكنني فسرت الأمر
    Elbette gerekiyor. Size her şeyi dün açıkladım. Open Subtitles بالطبع هذا ضروري قد شرحتُ الأمر لكِ البارحة
    Bu talebi hiç beklemediğimi ve karşısında biraz gözümün korktuğunu açıkladım. Open Subtitles فسّرت له بأنني لم أكن أتوقع هذا الطلب و لقد شعرتُ بالرهبة قليلاً في مواجهة ذلك
    Seldom'a gidip teorimi açıkladım. Open Subtitles ذهبت لسيلدوم شرحت له و طلبت منه أن يساعدني
    Sana bunu açıkladım, duygusaldan daha fazla Open Subtitles لقد اوضحت هذا لك انها اكثر من امور عاطفيه
    Ben zaten açıkladım Çok iyi Kürklü şey. Open Subtitles قمت بالفعل بتوضيح الامر بموضوع الملابس الداخلية
    Şimdi, sana açıkladım, Charlie, en azından denedim. Open Subtitles الآن , وضحت لك هذا ياتشارلي على الأقل حاولت
    Sadece patronunu bulmamızın hem onun hem de bizim iyiliğimize olduğunu açıkladım. Open Subtitles لكنني وضحت له أنه من الأفضل له ولنا ايجاد رئيسه.
    Sana basit bir biçimde açıkladım, değil mi? Open Subtitles لقد وضحت لك الأمر ببساطة ألم أفعل؟
    - Sana daha önce de açıkladım. Özür de ne demek? Open Subtitles لقد أوضحت لك سابقاً، ما الذى تعنيه بآسف؟
    İlk başta ödüm patlamıştı, ama sakince ona bir resim projesi üstünde çalıştığımı açıkladım ve umursamaz gibi göründü ve ben de böylece devam ettim ve kameramın zamanlayıcısını kurdum ve ileri geri koştum. TED كنت مرعوبة في البداية، إلا أني أوضحت له بهدوء عن أنني أقوم بعمل فني ولم يبدو عليه الإعتراض لذا واصلت عملي وضبطت آلة تصويري على المؤقت الذاتي وركضت منها وإليها.
    Ona Roadhouse'da beklediğinizi açıkladım ama yine de konuşmak istiyor. Open Subtitles أوضحت له بأنك في مهمة عند "رودهاوس" ولكنه مصرّ على التحدث معك
    - Dr. Sugar'a ikinizin de kendi kalbinizin ve ciğerlerinizin olduğunu açıkladım. Open Subtitles لقد شرحت للطبيب شوغار بأن كل واجدة منكما لها قلب و رئتان
    Hayır. Anlamı olmadığını açıkladım. Open Subtitles لا , لقد شرحت لها بأنه ليس هناك فائدة من ذلك
    Ben... Sekreter yeniydi ve ona açıkladım. Open Subtitles السكرتيرة كانت جديدة وقد فسرت لها..
    Ona artık senin turtaların olmadığını açıkladım. Open Subtitles فسرت له أنها ليست فطائرك بعد الآن
    Ona evinde yaralanmış bir avukat olduğumu açıkladım sadece. Open Subtitles لقد شرحتُ له أنيمحامي والذي جُرحَ في ممتلكاته
    Ama parmak izini açıkladım ve eminim ki şimdiye çoktan araştırmışsınızdır. Open Subtitles ولكني فسّرت طريقة وجود بصمتي -والآن ، متأكّد أنّكِ تحققتِ من قصّتي
    Senin bir beyinsiz olduğunu açıkladım. Open Subtitles لقد شرحت له أنك كنت غبياً و أريته ابتسامتي التي لا تقاوم
    Ona açıkladım ama sanki sadece... Open Subtitles لقد اوضحت الآمر اليها
    - Ben durumu açıkladım ve tatmin oldular. Open Subtitles قمت بتوضيح ما حدث وقد تقبلوا الأمر
    Ona tecrübemi şöyle açıkladım: Bir jüri olarak görev yaparken birisine idam cezası vermiştim. TED لذا شرحت لها تجربتي على هذا النحو: أنني كنت قد حكمت على شخص بالموت عندما خدمت في هيئة المحلفين.
    Ve sizinle yaptığımın aynısını onlarla da yaptım, ve her şeyi onlara anlattım ve açıkladım. Ve sonunda delicesine alkışlamaya başladılar. TED وقد قمت تماما بما قمت به معكم ومن ثم أخبرتهم .. وشرحت لهم كل ما سبق .. وفي النهاية جُن جنونهم .. وأخذوا يصفقوا و يصفقوا ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more